English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Winnie

Winnie Çeviri İngilizce

901 parallel translation
Sortez Winnie l'Ourson.
Keep Winnie the Pooh out of here.
Je veux voir Winnie Lightner. 807.
I wanna see Winnie Lightner.
Voyons voir, il y a Beatrice, Winnie, Marie, quand elle chuchote, ça donne la migraine tellement c'est fort.
Well, now let's see, there's Beatrice, Winnie Marie, when she whispers you get a headache from the noise.
- Miss Winnie qui monsieur?
- Miss Winnie who, sir?
Oh, Winnie!
Oh, Winnie!
Moi, une cynique endurcie, je me conduis comme Winnie l'Ourson et j'aime ça.
Here I am, a hard-bitten old cynic behaving like Winnie the Pooh and liking it.
Il dit, " Allo, Winnie.
He said, " Hello, Winnie.
Je suis désolé.
Sorry, Winnie.
Je m'appelle Violette Bushell, et voici mon amie Winnie Watson.
Well, I'm Violette Bushell and this is Winnie Watson.
- Winnie, appelez M. Gillen...
- Winnie, tell Mr. Gillen... - Mr. Gillen?
Est-ce que vous connaissez la fable de la petite chouette?
Do you know a story about Winnie-the-Pooh?
Winnie!
Winni!
Winnie.
Winnie.
Winnie Burr.
Winnie Burr.
- Winnie Burr?
- Winnie Burr?
Salut, Winnie!
Hi, Winnie.
Oui, Winnie, c'est malheureusement vrai.
Yes, Winnie, I'm afraid it's true.
Rappelez-moi plus tard, Winnie.
Look, Winnie, will you call back later?
"Gagnez avec Winnie!"
No! "Win with Winnie!"
Vous êtes copine avec Winnie l'Ourson, j'imagine?
And I suppose you hung around with Smokey the Bear too.
Edward Bear, que ses amis appelaient Winnie I, ourson, ou Winnie tout court...
Edward Bear, known to his friends as Winnie the Pooh, or Pooh for short...
À partir de maintenant, ce sera Winnie l'Ourson ou rien!
From now on, you read Winnie-the-Pooh or you don't read anything!
Suivant mon flair, j'ai passé plusieurs mois à Buenos Aires en tant que Blind Pew, puis ai traversé le Canal de Panama en tant que Winnie.
It does seem to suggest That most of the shopping here is by direct mail. Well, of course
Je pense que c'est Winnie Wainwhisle.
I don't know. I suppose I got it from Winnie Wainwhisle.
Avez-vous un exemple à me raconter où Winnie Wainwhisle a fait son tour?
Can you remember an incident when you saw Winnie Wainwhisle perform the same trick?
- J'étais avec Winnie Wainwhisle.
- I was with Winnie Wainwhisle.
Vous alliez me donner un exemple où Winnie Wainwhisle a retrouvé quelque chose pour vous.
You were going to tell me about an incident when Winnie Wainwhisle finds something for you.
Winnie Wainwhisle.
Winnie Wainwhisle.
Au revoir, Winnie.
Winnie, bye-bye!
J'ai lu aussi Mein Kampf, la Grande Charte et Winnie l'Ourson.
I also read "Mein Kampf", the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
Maintenant que je me suis occupé de mes fils, je vais aller voir comment vont mes filles, Calico Kate et Wildcat Winnie.
Now I've straightened out my sons, Wild Billy and Eli, I gotta go see how my daughters, Calico Kate and Wildcat Winnie, are doin'.
- Oui, oui, avec Winnie Atwell.
- Yes, yes, with Winnie Atwell, yes.
Winnie Atwell?
Winnie Atwell?
Je l'appelle toujours Winnie parce qu'elle ressemble à Winnie.
I always call her Winnie because... Well, because she looks like Winnie.
Vous appelle-t-on "Winnie" ou "Freddie"?
Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"?
"Suis ces pas!" dit Winnie, mystérieux.
"Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously.
Winnie part pour la côte Est. Tu la remplaces jusqu'à son retour.
Winnie's going east next week.
- Winnie, assieds-toi.
Winnie. Sit down.
Bienvenue chez Winnie.
The House at Pooh Corner.
Ne me tourne pas le dos quand je te parle, Winnie.
Don't turn your back on me when I'm talking to you, Winnie.
Hier soir, j'ai lu Winnie l'ourson à Rudy.
Last night I was reading Rudy Winnie-the-Pooh and the Honey Pot.
C'était vrai. Winnie Cooper n'était pas ma petite amie.
This was true, Winnie Cooper was not my girlfriend.
Le frère de Winnie, Brian Cooper.
Winnie's brother, Brian Cooper.
Winnie Cooper?
- Winnie Cooper?
Je ne veux plus qu'on m'appelle Winnie. Mon vrai nom est Gwendolyn.
I don't want to be called Winnie anymore, my real name is Gwendolyn.
Bien sûr, Winnie.
Sure, Winnie.
Et Winnie, je veux dire, Gwendolyn... ne comptait pas pour du beurre.
And Winnie, I mean, Gwendolyn, was not chop liver.
Je voulais leur dire que Wayne m'avait mis la honte... que les autres enfants avaient ri, que M. Diperna avait joué au rapport de force avec moi... que Winnie avait tout vu et qu'elle portait des résilles roses et des bottes de danse.
I wanted to tell them that Wayne embarrassed me, that the other kids were laughing, that Mr. Diperna had played power games with me, that Winnie had seen the whole thing and that she'd been wearing pink fishnets and gogo boots.
Je ne me le suis jamais avoué durant des années... mais au fond de moi, je m'imaginais que Winnie s'y trouverait.
I didn't admit it to myself until years later but in my mind was the shadow of a thought that Winnie might be there.
Et d'une certaine manière, je sais que Winnie aussi, quand un vantard commence à parler de l'anonymat des banlieues, ou de la génération-TV débile.
And somehow I know that Winnie does too, whenever some blowhard starts talking about the anonymity of the suburbs or the mindlessness of the TV generation.
Sorti de ces questions fondamentales, il n'assume pas grand-chose.
[Laughter] very short on what winnie describes as intestinal fortitude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]