English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Worker

Worker Çeviri İngilizce

4,407 parallel translation
On ne pas se permettre qu'il se passe encore la même chose qu'avec la conseillère des femmes.
We can't afford to have a repeat of what happened to the peer worker.
Elle n'est plus la conseillère des femmes.
She's not the peer worker any more.
C'est pourquoi je veux que tu deviennes la nouvelle conseillère des femmes.
Which is why I want you to be the new peer worker.
Mais je suis désolée, il va y avoir une nouvelle conseillère des femmes que ce soit toi ou pas.
But I'm sorry, there's going to be a new peer worker whether it's you or not.
Oui, elle m'a offert le job de conseillère des femmes et j'ai dis non parce que je ne voulais pas que tu sois triste.
What? Yes, she offered me peer worker and I said no because I didn't want you to be upset.
Elle t'as proposé le consulat des femmes?
She offered you peer worker?
Je veux être conseillère des femmes.
I want to be peer worker.
C'est loin de l'époque de la conseillère.
Long way from being peer worker.
Tu n'as plus les privilèges de la conseillère.
You don't have the privileges of a peer worker any more.
Votre conseillère peut.
Your peer worker can.
Les femmes vont confiance à la conseillère, n'est ce pas?
The women trust the peer worker, right?
Et être conseillère ça implique de faire attention aux femmes, pas vrai?
And the peer worker's meant to look out for the women, isn't she?
- Oui, tu es la conseillère, tu devrais savoir.
You're the peer worker, you should know.
La conseillère peut, les autres devront attendre.
The peer worker can, but the rest of you will have to wait.
- Tu es sa conseillère!
You're her bloody peer worker!
C'est pourquoi j'aimerais que tu reviennes en tant que conseillère des femmes.
Which is why I would like you to come back as peer worker.
Je sais que je parais avoir peu d'expérience, madame, mais je suis travailleuse et j'ai de la pratique.
I know I don't sound very experienced, m'lady, but I'm a very hard worker and I've practised what I've learned.
Je lui ai écrit une bonne référence parce qu'elle était travailleuse, mais je la vois mal en femme de chambre.
I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid.
Je travaille vraiment dur et j'ai plein d'idées nouvelles.
I'm a really hard worker with some fresh ideas,
Être assistante sociale à nouveau?
Be a social worker again?
Ah, le livreur de colis de Marty... wow.
Uh, Marty's postal worker... wow.
Je ne peux pas avoir un postier qui fait l'éloge de Marty.
I can't have a postal worker eulogize Marty.
Vous êtes une faiseuse de miracle.
You're a miracle worker, plain as day.
Je t'ai dit que le bébé a la jaunisse et une assistante sociale est entrain de travailler pour que les droits parentaux soient coupés
I told you the baby has jaundice and a social worker is working to have the paternal rights severed.
Je devrais appeler l'assistance sociale et lui faire savoir que tu n'es pas prêt, qu'avec tes recherches sur les miracles
I could call the social worker and let her know that you're not ready, what with your research on miracles
La victime, Keltie Byrne, était une nageuse de compétition et elle travaillait à temps partiel à Sealand.
The victim, Keltie Byrne, was a championship swimmer and a part-time worker at Sealand.
10 ans plus tard, Judy a eu une liaison avec un collègue, un certain Jeff Godwin?
Well, 10 years later Judy had an affair with a co-worker, a Jeff Godwin?
L'employé l'a transféré ailleurs en ville, à une autre boîte. Où je suis arrivé à temps pour voir un type prendre le fric et le déposer dans un casier de Crown Heights.
The worker there wired it to another money hub across town where I hoofed over in time to see some other guy pick up the cash and drop it at a P.O. Box in Crown Heights.
Trouvée dans le journal communiste de Greendale.
I found it in a copy of the Greendale communist worker.
Une minute, tu es un ouvrier de construction.
One minute, you're a construction worker.
Elles me voient comme une travailleuse.
They're seeing me as a worker.
Je suis contente que quelqu'un te voit comme une travailleuse.
Hmm, glad someone's seeing you as a worker.
Il n'y a qu'une seule chose sur lequel peut compter un travailleur modeste de se battre sur le lieu de travail du tyran.
There's only one thing the lowly worker can count on to fight back against the workplace tyrant.
Je suis la pour Remettre mon employé au boulot. sur son lieu de travail.
I'm here to take my worker back to work at the place where he works.
Un travailleur a été tué par une machine achetée par Roger Seymour.
A worker was killed using a new machine purchased by Roger Seymour.
Peut-être que c'est parce que mon client le plus difficile est sorti de cure de désintoxication, et je ne suis pas sûre dans quel état il en est sorti. ou parce que j'ai eu un-un flirt avec un collègue.
Maybe it's because my most challenging client is coming out of rehab, and I'm not sure what kind of shape he's gonna be in or because I had a-a dalliance with a co-worker.
Revenons au badinage avec le collègue.
Let's get back to the dalliance with the co-worker.
Je suis un homme bon et travailleur, monsieur.
I'm a good man and a hard worker, sir.
Qu'est-ce qui se passe entre toi et ton collègue?
What is happening with you and your co-worker?
Je suis assistante sociale.
I'm a social worker.
Décrite par la police comme une travailleuse du sexe...
'Police have described her as a sex worker. The detective...'
Vérifié chaque invité, employé d'hôtel, participant, et personne liée au spectacle.
Cross-indexed every guest, hotel worker, attendee, and person connected to the play.
Une fleuriste... et une employée d'un magasin de vidéos.
A florist... and a video store worker.
Anne a fait un miracle.
Anne is a miracle worker.
On dirait qu'il se fait passer pour un travailleur.
So it seems that he is posing as a worker.
Ah, non, c'est juste un collègue.
Ah, no, he's just a co-worker.
C'est auto-alimenté et auto-entretenu, grâce à une infinité de drones travailleurs qui réparent et de drones de combat qui se chargent de la sécurité.
It is self-powering and self-sustaining, thanks to an endless supply of worker drones providing repair and battle drones providing security.
Qu'en est-il des travailleurs polonais?
What about the polish worker?
Ouais, il a même volé le sandwich d'un ouvrier du bâtiment.
Yeah, he even stole a construction worker's sandwich.
Bien, ne t'inquiète pas, ces chaussures coûtent plus cher que ce qu'un employé d'usine fait en un an et je n'ai jamais souri comme cela.
Well, don't worry, these shoes cost more than a factory worker makes in a year, and I'll even smile like this.
Un policier et un ouvrier du bâtiment.
Cop and construction worker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]