English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Workers

Workers Çeviri İngilizce

5,373 parallel translation
Mes collègues me cherchent tellement. J'ai prétexté être malade.
My co-workers teased me so much I had to pretend that I was sick.
Ça va être vu par des milliers d'ouvriers dans le secteur de la chimie, et peut-être qu'un d'eux se trouvera être le neveu de Brad Pitt.
It's gonna be seen by tons of workers in the industrial chemical community, one of whom could have a cousin whose brother is Brad Pitt.
Si je m'entends bien avec mes collègues?
Do I get along with my co-workers?
Alors premièrement, je n'ai plus de collègues.
Well, first of all, I don't have co-workers anymore.
Il ne veut pas d'ouvriers sans papiers.
He doesn't want workers without ID!
Il aime faire les présentations aux autres.
He loves showing the community service workers around.
Les travailleurs de campagne ne devraient pas porter de tee-shirts de campagne?
Don't you think campaign workers should wear campaign shirts?
Nous avons commencé à interviewer votre personnel, celui de la plate-forme.
We've begun interviewing your staff, your rig workers.
Comment a réagi votre équipe?
What do your co-workers think about that?
- Il nous a envoyé les services sociaux.
He called the social workers out on us.
Si les services sociaux nous entendaient parler, on le perdrait.
If social workers hear you talking like this, we'll lose him.
Si tu nous enlèves notre meilleur élément, on en parlera au boss.
If you move our best workers out, we're going to the management
En y repensant, elle s'habillait comme on imaginerait une ouvrière en Union soviétique dans les années 50.
Now, looking back, I would say she kind of dressed like you would expect to find women factory workers in the Soviet Union in the'50s or something.
Ce sont des dossiers sur les aides-soignants
They're dossiers on the aide workers.
Ce ne sont pas des aides-soignants
They're not aide workers.
Leur mission... trouver les trois humanitaires Américains pris en otage et les ramener en vie.
Their mission... to find the three American aide workers taken hostage and bring them back alive.
Les assistants sociaux ont dit qu'il faisait ça depuis des années même quand il vivait avec sa mère.
The social workers said he's been doing it for years, - even when he lived with his mother. - Excuse me.
Lou Krinsky, l'employé du restaurant est là
Lou Krinsky, restaurant workers local 553 is here.
[Cris des employés]
[Workers screaming]
Les Old sont de bons métayers et ils travaillent dur.
The Olds are good tenants and hard workers.
Ce n'est pas réservé aux domestiques du domaine?
Is it not just the estate workers? Oh, no, no.
La femme que vous voyez a été trouvée dans une allée par des employés municipaux tard la nuit dernière.
The woman shown here was found in an alley by city workers late last night.
Il ya avit une époque où les assistants sociaux n'avait pas la confidentialité.
There was a time when social workers weren't granted confidentiality.
Hollis Percy payait ses acteurs trop cher.
Hollis Percy overpaid his workers.
Travailleurs sociaux, hein?
Social workers, eh?
Ces gens ne sont pas que des collègues, ils sont ma famille.
Those people aren't just co-workers, they're my family.
Il y a beaucoup de travailleurs saisonniers ou itinérants comme les deux victimes?
Are a lot of the workers seasonal or itinerant like the two victims?
Bonjour, chères collègues, consœurs et amies.
Good morning, colleagues, co-workers, friends.
Et tous ces appareils proviennent d'usines chinoises où les conditions sont si déplorables que les employés se suicident.
Oh, and all those phones and tablets? Made in Chinese factories where conditions are so bad, the workers commit suicide.
Supervise une équipe de travailleuses?
Supervise a team of workers?
Beaucoup d'usines, ont blessé de bons travailleurs.
Plenty of factories, hurting for good workers.
Les libéraux sont toujours devant les travaillistes.
The Liberals are above the Workers'Party.
Il paraît que ce dernier a sondé les travaillistes.
That shines again to wrists. Workers Party
( les travailleurs travaillent )
( workers shouting )
Oui, vous devez les abandonner en charpie, pour que les balayeurs galèrent à ramasser les bouts avec le vent.
Yes, you must leave them behind, and they must be in a crumbly mess so that the city clean-up workers have to chase the little bits when the wind blows.
Savez-vous si Justin avait des problèmes avec ses collègues?
Do you know, um, if Justin had problems with any of his co-workers?
La victime a identifié Devereaux parmi d'autres hommes, ainsi que les deux agents d'assainissement qui l'ont sauvée.
The victim picked Devereaux out of a lineup, along with two sanitation workers who pulled him off her.
Les acteurs et les serveuses sont tous au courant?
And your workers stage and serving - all accounted for?
Un de nos travailleurs a été battu.
One of the our workers was beaten.
Un facteur récemment viré.
Recently fired postal workers.
Euh, j'étais dans les coulisses en attendant de parler à Ade, et ensuite, la seule chose dont je me souviens, ce sont les secours qui m'amènent ici.
Uh, I was backstage waiting to talk to Ade, and next thing I remember, rescue workers brought me in here.
Je vais voir si les sauveteurs ont besoin d'aide
I want to see if the rescue workers need any help with anything.
Pratiquement la moitié de L.A est venu aider les secouristes.
Practically half of Los Angeles turned out to help the rescue workers.
L'équipe de secours est venue, et ils ont stoppé la fuite de gaz.
The rescue workers got through, and they stopped the gas leak.
J'étais au bar, on passait une super soirée entre collègues, ils disaient que j'étais génial, et qui je vois?
I was just over at the bar, enjoying a wonderful night with my co-workers who all talked about how awesome I was, and I look up, and what do I see?
Au revoir, chers collègues.
Co-workers, I bid you adieu.
Le rapport doit dire qu'on est juste collègue et qu'on revenait du déjeuner quand ce crétin nous a percuté.
I need the report to say we're just co-workers, and we were coming from a lunch when that jackass hit us!
Certains employés doivent mettre à jour leur passe.
Some workers need to update their passes.
Il a fait des déclarations incendiaires à la police, à des camarades de travail, à notre agent à Petawawa.
He's made inflammatory statements to police, to co-workers, to our agent at Petawawa.
Je suis chargée de rassembler les travailleurs.
I'm busy corralling the workers.
Les employés.
- The workers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]