Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Wrangler
Wrangler Çeviri İngilizce
120 parallel translation
Dites-lui qu'il affronte un tel champion que chaque court de tennis de France souffrira de ses attaques.
Tell him he hath made a match with such a wrangler... that all the courts of France will be disturbed with chases.
Tu es le meilleur cow-boy de tous.
You're a better wrangler than all of them.
Je veux chaque cow-boy, chaque travailleur, chaque homme et garçon de Spanish Bit... à la clôture est, et vite!
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
Banty, venez ici C'est Banty notre cowboy
Banty, come here. This is banty our horse wrangler.
Toi... tu es le patron.
You are boss wrangler.
Aucun homme ne vous quittera.
Without a single wrangler? They wouldn't leave you.
Où est ce cavalier? Il est 9 h 30.
So where is this horse-wrangler?
Voyez, M. Breckenridge, pour mener 1000 têtes de bétail, vous avez besoin de deux hommes en avant, quatre pour les côtés et un derrière, un homme pour conduire les mules, un cuisinier, un palefrenier,
Well, Mr. Breckenridge, to pull the 1,000 head of cattle, you need two good point riders, four swing riders, and one man on the tail. You need a man to drive the mules, a trail cook, a wrangler for the horses, plus four horses in the remuda for each rider.
Et vous voulez l'attacher sur l'aile comme un cow-boy... dans un rodéo?
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Ancien cavalier, éleveur... cow-boy, gardien de troupeau.
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Où vais-je te trouver un remplaçant?
Where am I gonna find a wrangler who can rope like you by showtime?
Mais n'es-tu pas un rival plus sournois encore que le Giga-Neutronisateur Omniscient Hyperbolique d'Euclide-Torride le Merveilleux Infatigable?
But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus 12? !
Le Giga-Neutronisateur Omniscient Hyperbolique! Il pourrait casser les pieds d'un mégabaudet d'Arcturus que je serais encore capable de le faire tourner en bourrique ensuite.
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only I could persuade it to go for a walk afterwards!
J'ai une idée pour la publicité Wrangler!
I have great publicity idea for Wrangler.
Ça ne ferait pas une affiche extra?
Wouldn't it make a great Wrangler poster?
Je refuse de jouer le baby-sitter avec un pédé d'Hollywood.
There's no way on earth I am gonna baby-sit some Hollywood rump wrangler.
Je sais mais le marchand d'animaux a suggéré... Je dois parler au Président avant de choisir un animal.
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
Ça fait quoi, au juste, un "dompteur de requins"?
So what exactly does a shark wrangler do?
L'animal a tué le dresseur.
He shot the wrangler.
Ca a tué le dresseur! -
But it shot the wrangler.
Si j'avais besoin d'un conseil, je le demanderais pas à une jeteuse de cigarette, porteuse de plateau, querelleuse de 1ère main.
If I want advice, I'm not gonna ask for it from a cigarette-slinging, tray-carrying, mint wrangler.
Me voilà dresseur de singes.
You're looking at the new monkey wrangler.
C'est un meneur de zombies.
This guy's called a zombie wrangler.
Demandons au meneur de zombies de réveiller tous ces morts.
We can ask the zombie wrangler to wake up all of the waxed corpses.
Tu es le meneur de zombies?
You are the zombie wrangler?
Je suppose que le combat au bureau, ce n'est pas mon truc.
I'm more of a drunk wrangler.
Il est le chargé des relations publiques pour le département.
He's the P.R. Wrangler for the department.
- Qu'est-ce que vous faites ici?
- What is it you do around here? - I'm a wrangler.
Un dompteur de panthères et de léopards?
A leopard and panther wrangler? He works with the leopards and the panthers, and he's got a.454 Ruger Casull handgun, which he says he can't find. Yep.
Tu peux devenir le cow-boy des nains?
Can you be midget-wrangler today?
Je me suis renseignée en bas et ton assistante, Mlle Freeman, m'a dit que tu étais ici à répéter ton discours.
I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practising your speech.
J'ai besoin de 20 sur ce chien cow-boy.
- I need a 20 on the dog wrangler.
S'il ne tient pas le cheval, amenez l'autre entraîneur!
- Come on, get that horse! - Camera reload! - Get the other wrangler!
Oelle qui s'occupait des gamins, Maria Ricossa,
Our kid wrangler, Maria Ricossa,
Mon ami Snot a une veste en jean Wrangler coupée comme celle-là.
My friend Snot has a cut-off Wrangler jean vest just like that.
Tu dois bien connaitre une sorte nettoyeur ou un truc du genre!
You must know some kind of corpse wrangler or summat!
Le grill Hillside Wrangler!
The Hillside Wrangler steak house!
Je t'aime, Hillside Wrangler!
I love you, Hillside Wrangler!
Non, son analyste d'étrons, si.
No, but his shit-wrangler does.
À ce moment-là, le dresseur lâche 500 colombes blanches dans le ciel.
That's when I cue the bird wrangler who releases 500 white doves into the air.
J'ai une chatte querelleuse, ici, pour vous.
I have the cat wrangler here for you.
Le lâcher de colombes?
How about the dove wrangler?
Juste le dompteur de lions.
Just the lion wrangler.
- Je suis pas un bon rabatteur.
- I'm just not a good wrangler.
Chauffage, Clim, Touilleur, Vrombisseur, Inspecteur, Pelucheur, Lisseur Antennes, Dompteur Mites...
Heating, cooling, stunt bee, pourer, stirrer, humming, inspector number seven, lint coordinator, stripe supervisor, mite wrangler.
Je n'ai pas été frappé par la beauté d'une femme depuis mon job d'assistant pour les yeux d'Uma Thurman dans Pulp Fiction.
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
Il élève des animaux.
- He's an animal wrangler. - So what?
Parfois, j'oublie que pour vous, le plus grand couturier est Wrangler.
Sometimes I forget that the biggest designer in your closet is Wrangler.
/ C'était Petit Joe le cow-boy
It was Little Joe the wrangler
Goodyear Wrangler.
Goodyear Wrangler.
Peut-être que le spécialiste s'est trompé de serpent.
Maybe the snake wrangler was wrong about the type we caught.