Áa Çeviri İngilizce
984 parallel translation
j'ai détruit les obstacles.
Get rid of the barrier! You're cleared to use AA ammo!
Autorisation d'utiliser les balles AA accordée! J'aurais attendu!
I've been waiting for this.
Ils font...
They go "waa-aa-aah zing."
En avant!
- Aa-aah! - Get up!
- Selon moi, cet " Après...
It's just, in other words, aa...
Je peux t'accompagner à la réunion des Alcooliques Anonymes?
Doc, can I go with you to the AA meeting?
Bienvenue aux Alcooliques Anonymes.
I'm happy to welcome you to the AA.
Ne dis pas à Marie que je buvais.
I don't want Marie to know about me being in AA.
Vous n'avez qu'à attendre les "Alcooliques anonymes".
You can stay till AA comes for you.
Aa, Aaton, Suisse
Aa Aaton, Swiss!
Aa Aaton!
Aa Aaton!
D'après Hungerford, les réunions sont formidables.
Hungerford says the AA meetings are terrific.
C'est une étape cruciale. Il y a quatre mois, vous êtes venu me parler des AA.
But it's funny that four months ago you saw me in the violent ward and you told me about AA.
" Les AA, c'est l'union fraternelle de ceux et celles... qui partagent leurs expériences, forces et espoirs... pour se guérir de l'alcoolisme.
" Alcoholics Anonymous is a group of men and women who share their experience strength and hopes that they may solve their common problem and help others to recover from alcoholism.
Il n'y a pas cotisation à payer.
There are no dues or fees for AA membership.
Les AA ne sont liés à aucune secte... organisation politique, ou autre.
AA is not allied with any sect, denomination, politics, organization or institution.
Il n'a jamais parlé aux AA.
Now, this will be his first talk at an AA meeting.
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait, chez les AA?
What'd they do to you down at that AA place, anyway?
- C'est-à-dire?
Aa-aah!
Si la ligue "anti-femillique" existait, tu l'aurais fondée.
You're sick. You ought to form an organization like AA. "Womanics anonymous."
Un nouveau croiseur pour l'amiral Halsey.
A new AA cruiser going out to join Halsey.
Je suis parti de A. Puis Aa. Puis Ab. Et enfin Ac.
I started at capital A, then capital A small a, and then Ab, and then Ac.
Je vais devenir antialcoolique et tu resteras en carafe.
I'll join the AA, and you won't have anybody to talk to.
- Vous êtes la spécialiste de tout ça.
- You're the AA officer, aren't you?
Nous venons d'apprendre que Picasso...
We're getting reports in from the AA that Picasso- -
Les résultats d'analyse AA sont prêts.
A. A. Analysis results are ready, Dr. Dutton.
Je vais vous dire pourquoi il a fallu descendre AA.
Now I'm gonna tell you why it was necessary to hit double-A.
Il y a 700.000 ans, ils étaient à Java
BY 700,000 yeass age, t ney wee n aa
Il y avait de jolies boutiques, à Staines, et à Stanmore, près du siège de l'AA.
They towed it all the way to deauville F.o.c. Yes, you know f.o.c.- -
J'ignorais que vous étiez membre de l'AA, Mme S-A-L-E-T-É.
Or may I call you "mrs. s.?" You can call me "linda" if you like.
Le dernier sondage publié aujourd'hui place les Travaillistes en tête avec 40 %, l'AA deuxième avec 38 % et, sans surprise, le Kentucky Fried Chicken troisième, juste devant les Libéraux.
The latest opinion poll published today shows Labour ahead with 40 percent, the AA, second with 38 percent, and not surprisingly, Kentucky Fried Chicken running the Liberals a very close third.
Un groupe de terroristes juifs parés à l ´ assaut et au meurtre, sévit dans le pays, massacrant d ´ honnêtes citoyens et des fermiers.
´ AA Jewish terrorist pack, trained to murder and assault, ´ lis prowling through the country, ´ bbutchering honest citizens and farmers on portable gallows.
Niveau 5, Bloc AA-23.
Level 5, Detention Block AA-23.
On signale une alerte dans le bloc de détention AA-23.
We have an emergency alert in Detention Block AA-23.
Mon Seigneur!
Aa-ii-ee!
Oh, Edmond.
Ba-aa-ah. Oh, Edmund.
J'ai un problème, mais ma thérapie de groupe me permettra de m'en sortir.
I've got a problem, but I'm going to AA and I think I'm going be OK.
Le ministère des transports a annoncé de nombreux embouteillages sur les routes à travers le pays, en particulier celles menant au Pays de Galles et à l'ouest du pays.
The AA and RAC have reported heavy congestion on roads up and down the country, particularly those leading to Wales and the West Country.
- Diana est votre AA.
Diana's your A.A.
- A ma reunion AA.
- To my AA meeting.
Je pourrais t'accompagner à une de tes reunions AA.
You could take me to an AA meeting sometime.
- Il va nous manquer Aa la montagne.
We'll miss him... up there in the mountains
Vous devriez faire un tour aux AA.
I would give AA some thought.
Depuis que tu es aux alcooliques anonymes, tu es une vraie serpillière.
Neary, since you've gone AA, you're like a wet rag.
Sauf de ne plus te droguer et d'aller aux Alcooliques Anonymes.
Except never take drugs and go to AA meetings for the rest of your life.
- Va aux Alcooliques Anonymes. - Je veux bosser.
- Go to your AA meetings- - - l want to do this film.
Je vais aux Alcooliques Anonymes.
I just go to an AA meeting.
Trumpet veut nous rencontrer au AA.
Trumpet wants to meet us at AA.
Il a fini par me dire qu'il serait pas mon équipier si j'allais pas aux Alcooliques Anonymes.
well finally he told me he wouldn't partner with me unless I went to AA.
Allons voir les Alcooliques Anonymes.
Go to AA meetings.
Pas le temps d'aller à toutes les réunions d'ici demain, et on a rien trouvè dans son agenda.
we can't canvas hundreds of AA meetings before tomorrow afternoon, and there are no AA meetings in his calendar.