English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Áide

Áide Çeviri İngilizce

106,220 parallel translation
J'ai besoin de ton aide.
I need your help.
J'ai besoin d'aide.
Hey, guys, need your help.
Allez, aide moi.
Come on. Give me a hand.
Un peu d'aide par ici?
Little help here?
Raven, un peu d'aide.
Raven, a little help.
Reddington, nous avons besoin de votre aide.
Reddington, we need your help.
Le Mossad a ouvert cette maison de sécurité avec l'aide du Bureau.
Mossad opened this safe house with the Bureau's assistance.
Après 19 ans, on ne peut pas y arriver sans aide.
Past the age of 19, you can't do it without tons of help.
Aide-moi plutôt!
Can you just be a wingman?
Ça n'aide pas vraiment maintenant n'est-ce pas?
Well, that's not very helpful, now, is it?
Avec l'aide de ta mère, ton nom...
You know, with your mom's help, your name...
Elle a aidé à construire l'hôpital dans lequel elle est morte.
She helped build the hospital that she died in.
Nous avons besoin de l'aide de Roman pour trouver Patterson.
We need Roman's help to find Patterson.
Mais j'ai besoin de ton aide.
But I need your help.
Et ces personnes m'ont aidé à me sentir bien.
And these people helped me feel full again.
Aide moi à la faire sortir.
Help me get her out.
On peut avoir de l'aide ici?
Hey, can we get some help over here?
Mon pote a besoin d'aide.
Dude needs some help.
J'ai déjà aidé sur
I've actually assisted on
Appelle le chirurgien pédiatrique de garde et demande de l'aide, débrouilles-toi.
Call the peds surgeon that's on call and get help, figure it out.
Tu as trouvé de l'aide?
Did you get help?
- J'ai besoin de ton aide.
- I need your help.
Elle va vraiment te laisser faire une chirurgie entière sans aide?
She's really gonna let you do a whole surgery with no help?
C'est venir en aide à l'ennemi!
It's aiding the enemy!
Elle va vraiment te laisser faire une opération entière sans aide?
She's really gonna let you do a whole surgery with no help?
Il n'y a pas d'aide par ici.
There's no help out there.
Pas d'aide.
- No help.
Plus comme de très bon internes qui apprennent une procédure avancée et qui ont encore besoin d'aide.
More like very good residents who are learning an advanced procedure and still needing help and guidance.
Vous avez aidé à développer la machine de contournement cardiopulmonaire.
You helped develop the cardiopulmonary bypass machine.
Que Dieu lui vienne en aide.
Oh, Lord help that woman.
Si j'avais besoin d'aide... tu serais la dernière personne que j'appellerais.
If I needed help... you'd be the last person I'd call.
Je l'aide.
So I'm just breaking him in.
J'ai aidé Dennis à m'emmener à une réunion.
I had to help Dennis take me to a meeting.
- Besoin d'aide? - Non.
- You want some help there?
Drôle d'attitude pour quelqu'un qui a besoin de mon aide.
It's an odd attitude for someone who needs my help.
- Écoutez... nous avons besoin de votre aide.
- Listen... we need your help, Mr. Staples.
Aide-moi.
Yes? Help me.
Je veux t'aider, Walter, mais je ne sais pas si tu peux être aidé.
I-I want to help you, Walter, but I don't know if you can be helped.
Votre aide a été grandement appréciée.
Your assistance is greatly appreciated.
c'est la ronde des gardes ça nous laisse une heure et 59 minutes pour passer le mur, trouver de l'aide et revenir avant leur retour.
That's when the guards make their rounds. That gives us an hour and 59 minutes to get through the wall, get help, and come back before they return.
Nous as tu aidé papa et moi chaque fois que tu disparaissais pour monter une arnaque?
Did you help me and Dad every time you disappeared to run some con?
Tu ne m'as jamais aidé, jamais!
You have never helped me, ever!
Nous avons besoin d'aide!
We need some help!
J'y suis retournée la semaine dernière pour finir et récupérer l'argent, mais les ouvriers sont arrivés, j'ai filé avant qu'ils me voient, mais maintenant il y a des agents de sécurité à temps plein, et j'ai besoin de ton aide pour le récupérer.
I went back last week to finish and get my cash, and the workers showed up, and I bolted before they saw me, but now there's security there full-time, and I need your help to get it back.
Le corps des Armées nous a dit que vous avez aidé à sauver un enfant d'une grotte à la plage il y a quelques années.
Army Corps said that you guys helped save a kid from a sinkhole at the beach a few years ago.
Il va penser que je le manipule, et il refusera mon aide.
He's gonna think that I'm manipulating him, and he'll resist my help.
Laisse moi deviner, ça ne s'est pas bien passer quand il a aidé Walt?
Let me guess, helping Walt didn't go well?
Le harcèlement n'aide pas.
Pestering doesn't help.
J'ai vu ce qu'il fallait dans l'usine, mais j'ai besoin d'aide.
I saw just the thing in the plant, but I'll need help.
Je vais avoir besoin d'aide pour ouvrir un compte à l'étranger.
I'm gonna need help opening an offshore account.
Je ne sais pas si ça aide, mais...
I'm not sure if this helps, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]