Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ètre
Ètre Çeviri İngilizce
95 parallel translation
- Vous devez ètre fatiguée.
- You must be tired from that long trip.
Je veux ètre à ses côtés dans le danger.
If he's in danger, I want to be with him.
On pourrait vous ètre utiles, lui et moi.
You may need me and this Winchester, Curley.
Mon mari, le capitaine Mallory, devait ètre ici.
But my husband, Captain Mallory, I was told he was here.
Je ne veux plus en ètre séparée!
I won't be separated any longer.
Et Lordsburg... peut-ètre.
... and Lordsburg, maybe.
Je veux bien ètre pendu!
Well, I'll be doggoned!
J'y trouverai peut-ètre du travail.
And maybe I can find work.
Moi aussi, et... je m'avance peut-ètre trop, mais... je vous regardais avec ce bébé, celui de l'autre.
Neither have I, and well maybe I'm takin'a lot for granted, but I watched you with that baby. That other woman's baby.
Mme Mallory et sa fille ne partiront pas avant d'ètre hors de danger.
I refuse to allow Mrs. Mallory to travel till she and the child are out of danger.
Il faut partir avant d'ètre découverts!
I say we ought to leave here before the Apaches find us!
Docteur, sans ètre regardant, j'estime...
Doctor, I don't begrudge you my samples, but I...
On se battra peut-ètre avant Lee's Ferry.
We may need that fight before we get to the ferry.
- Vous etes gentil de me parler avec sympathie ; nous deviendrons peut-ètre amis?
You're kind to interest yourself in my case, can we be friends?
Elle pense ètre la seule à travailler.
She thinks she's the only one who does any work.
Il l'ouvrira peut-ètre.
Maybe he can open it.
nous te privons des ornements de la religion, nous te dèpouillons de tout ordre et privilège, pour t'ètre montré indigne du clergé, et nous te remettons à l'ètat sèculier.
and we deprive you of the ornament of religion. We strip you off of all order, benefit and privilege, for having shown unworthy of the ecclesiastical profession, and with ignominy we subordinate you to the secular state and clothing.
Tu dois ètre prudent quand tu conduis ta voiture.
You got to take it easy when you drive that car of yours.
Merde, Frank. Le Labo doit ètre informé comme la Criminelle.
Damn it, forensics are supposed to be notified the same time as homicide!
Je l'ai peut-ètre comblée comme tu ne l'as jamais fait... et secrètement, elle aspirait à mon retour.
Perhaps I gave her something you never could and secretly she yearned for my return.
Peut-ètre que mes parents me cherchent.
Maybe my parents are looking for me.
Tu en auras peut-ètre dans tes rèves.
Maybe you'll hear one in your dreams.
- Peut-ètre bien.
- Could be.
Ca n'a pas à ètre comme ca!
It doesn't have to be that way!
Ce devrait ètre avec quelqu'un- -
It should be with someone- -
C'était peut-ètre, euh- -
Maybe it was, uh- -
Peut-ètre vont-ils te scier en sept morceaux maintenant.
Maybe they'll saw you in seven pieces now.
J'irai peut-ètre au ciné.
To the movies maybe.
Je devrais ètre jalouse?
Should I be jealous?
Tu n'aimerais pas ètre raccompagnèe chez toi, je me trompe?
I don't suppose you'd like a ride home after work tonight, would you?
Elle doit ètre en train de faire les courses.
She must be shopping or something.
J'ignore qui tu es mais je sais que tu n'es pas celui que tu dis ètre.
I don't know who you are, but I know you're not who you say you are.
Tu avais peut-ètre une poussière dans l'oeil qui te faisait larmoyer.
Maybe you got some grit in your eye. Makes them water.
Tu ne peux pas ètre amoureux de cette fille.
You cannot be in love with this girl.
Je ne suis pas d'humeur à ètre poli!
I'm in no mood to be polite!
C'ètait peut-ètre le vent?
Maybe it was the wind?
- Qui ça peut bien ètre?
- Who could that be?
Mon fils est blessè. ll va peut-ètre mourir.
My son is badly hurt. He may be dying.
Elle dit ètre la mère de Charles.
She says she's Charles'mother.
Ok gang Friends, merci d'ètre venu
Okay Friends gang, thanks for doing it
Il devait être réveillé, j'étais assoiffé et il devait l'ètre aussi.
He would have been up with first light, I thought. 'Cause I was desperately, desperately thirsty. And he would have been.
Il semble manger quelque chose, ou peut-ètre a-t-il un peu bu.
He seems to be eating something, or perhaps he's a little drunk.
Je travaillais dans les laboratoires de Mom pour la troisième fois, après m'ètre rendu compte deux fois de sa méchanceté et avoir juré ne jamais plus travailler pour elle.
I was working in Mom's laboratories for the third time after twice before realizing how evil she was and vowing never to work for her again.
La planète a fini par ètre tant minée qu'elle était une coquille vide, et mon peuple a dû évacuer.
Eventually, the planet was mined down to a hollow shell and my people were forced to evacuate.
J'ai été surpris et j'ai eu le réflexe d'ètre mignon.
Startled, my cuteness reflex kicked in.
Inspecteur, personne ne doit ètre au courant.
Inspector, nobody must know.
- À quoi bon ètre vice-président?
- What's the use of being Vice-president?
Tu vas ètre en retard au travail!
You're going to be late for work.
L'activité fnancière doit ètre au service de l'industrie nationale.
financial activity must be... at the service of national industry.
Vous ne voyez pas que ce mur vient d'ètre repeint?
Can't you see that this wall has just been repainted?
Ça ne peut pas ètre pire que maintenant.
It can't be worse than now.