Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Écoute
Écoute Çeviri İngilizce
122,434 parallel translation
- La ferme et écoute-moi, Louis.
Shut up and listen, Louis.
Donna, écoute-moi.
Donna, listen to me.
Oliver, écoute-moi.
Oliver, listen to me.
Écoute!
Please, hear me out!
Écoute, je vais tout raconter à Nathan après mon audience. Tu as ma parole.
Look, I am gonna tell Nathan everything as soon as my hearing is over.
Écoute-moi.
Listen to me.
Veux-tu que j'écoute pour toi?
Do you want me to listen for you?
- Oui, bien sûr, mais il ne m'écoute pas.
- Yes, of course, but he couldn't hear me.
Écoute, si je perds cette affaire, le seul article qu'on écrira c'est que je n'aurai jamais dû exercer le droit depuis le début.
Look, if I lose this case, the only article that's gonna get written is that I never should have been able to practice law in the first place.
Parce que tu m'as écouté et tu as respecté mes envies donc au lieu de t'écouter en tant que psy, je vais t'écouter en tant...
- How? - Because you heard me, and you respected my wishes, which means instead of me listening to you as your therapist, you know, I'll be listening to you
- Écoute, même si on annule, je sens déjà que je te connais mieux.
- Look at that, even when we cancel, I feel like I'm getting to know you better.
Écoute. Je t'aime.
Look, I'm in love with you.
Écoute, Eliza,
Look, Eliza,
Wynonna, écoute, ça fait 24H que tu as abattue notre soeur.
Wynonna, listen, 24 hours ago you shot our sister.
Écoute, j'ai besoin que tu ailles bien.
Listen, I need you to be OK.
Écoute moi bien.
I need you to listen.
- Waverly, écoute...
- Waverly, listen...
Écoute, on a fait tout ce chemin pour lui.
Look, we came all this way for him.
- Écoute, bien sûr que je sais qui tu es, et ce que tu représentes pour Dolls, mais même si ta soeur réussit, il y a de grandes chances que Dolls ne soit plus en mesure de se contrôler.
- Look, of course I know who you are, and what you are to Dolls, but even if your sister's successful, there's a really good chance that Dolls won't be able to control himself anymore.
- J'écoute.
- Go ahead.
Écoute, Elephant Man.
Look, Elephant Man.
Écoute, petit, tu devrais aller cuver. On parlera des choses graves que tu dis avoir faites, demain.
Listen, pal, we're gonna let you sleep it off, and then we can talk about all the bad stuff you say you did... tomorrow.
Je t'écoute.
Oh, please tell.
Écoute, ce n'est pas un jeu stupide.
Look, this isn't a stupid game.
Si tu m'aides, je peux faire beaucoup pour améliorer ta situation. J'écoute.
If you agree to help me, there's a lot I can do to improve your situation.
Geils, écoute-moi. Je ne suis pas celle que tu crois.
Geils, listen to me.
J'écoute.
This wasn't your fault.
Micros, téléphones sur écoute, espionnage grâce à votre webcam.
Bugged your house, tapped your phones, spied on you with your webcam.
Écoute, je te connais.
Look, I know you.
- Écoute ton instinct, capitaine.
- Listen to your gut, Captain.
Écoute.
All right.
Je n'ai pas besoin de ça, il me faut un partenaire qui m'écoute.
Yeah, but I don't need that, I need a partner who will listen to me.
Livewire, écoute-moi!
Livewire, listen to me! Why?
Écoute, je ne veux pas me sentir mal de passer du temps avec Maggie.
Look, I don't want to feel bad for wanting to spend time with Maggie.
Écoute, on va trouver Metallo et on va le remettre en garde à vue.
Look, we're gonna find Metallo and we're gonna get him back into custody
- J'écoute.
- I'm listening.
Ecoute, Mike.
Listen, Mike.
- Vous n'avez même pas écouté
- You haven't even heard
M. Caputo m'a dit de démissionner, mais je ne l'ai pas écouté.
Mr. Caputo told me to leave, but I... I didn't listen.
Tu n'as pas écouté?
Weren't you listening?
Bon, je avoue, j'ai écouté mon flair.
Well, I have to admit, that was suggested by the nose.
Écoute, Aaron, je compatis.
Look, Aaron, I get it.
J'écoute.
Ooh-ooh-aah-aah. Victoria.
Si tu ne m'as pas écouté, c'est le moment de fuir.
In case you weren't listening, this is the part where we run.
Tu n'as pas écouté Gideon?
Did you not just hear what Gideon said?
Pourquoi ne pas m'avoir écouté?
Why can't you just listen to me?
Ecoute moi.
Listen to me.
Retiré de l'ordre des médecins sans même avoir été écouté.
Stripped me of my medical license without even a hearing.
J'ai une bête noire, Danvers, et tu n'as pas écouté.
I have one pet peeve, Danvers, and that's not being heard.
Je t'ai dit que je gérais, mais tu n'as pas écouté.
I told you I could handle Mxy, and you didn't listen.
Ecoute, Winn a trouvé quelque chose et tu devrais savoir quoi.
Listen, Winn found something and we think you should know about it.