Éd Çeviri İngilizce
11,594 parallel translation
Est-ce que Éd Clark s'est suicidé?
Did Ed Clark commit suicide?
La co-éducation ne marche pas bien à cet âge.
Co-ed doesn't work well at this age.
La vérité c'est que ton père ne pouvait pas continuer avec Ed et ta mère, Et a compensé en prenant le crédit pour son travail après qu'elle soit morte.
The reality is that your father couldn't keep up with Ed and your mother and compensated by taking credit for her work after she died.
Ces codes digitaux sur la cassette qu'Ed t'as donnée... l'ordinateur quantique peut les lire.
Those digital codes on the cassette that Ed gave you... quantum computer figured them out.
Ed... de quoi voulais-tu que je me souvienne?
Ed... what did you want me to remember?
Je dois parler à Ed Dixon.
I got to get in touch with Ed Dixon.
Ed Dixon, que je connais depuis 15 ans, et toi.
Ed Dixon, who I've known for 15 years, and you.
Donne tout ça à Ed Dixon.
Give it all to Ed Dixon.
J'ai déjà parlé à Ed.
I already spoke to Ed.
- Ed!
- Ed!
Ed m'a dit qu'ils n'ont pas donné de noms.
Ed told me they didn't ask for anyone by name.
Et je n'ai pas tué Raquel, elle était la seule à me protéger des ED.
And I didn't kill Raquel, she was the only one who protected me against the EOs.
Les ED, les êtres diaboliques.
The EOs, the evil ones.
Votre invité est en fait un ED.
Your guest is a real-life EO.
- C'est quoi un ED?
- What's an EO?
- Les ED, les êtres diaboliques.
- The EOs, the evil ones.
Je crois que Ed et Larry sont impliqués.
I think he got Ed and Larry involved.
Elle pense probablement que c'est son taxi.
She probably thinks he Uber-ed her there.
C'est une photo d'Ed et ma mère.
This is a picture of Ed and my mother.
Ed a déchiré quelqu'un de cette photo.
Ed ripped someone out of his picture.
Tu dois croire que ta mère, Ed Clark, et les gens qui tiennent à toi travaillent sans relâche pour te garder en sécurité.
You need to trust that your mother, Ed Clark, and the people who care about you now are working tirelessly to keep you safe.
En fait, ta mère était l'une des designers originaux de notre technologie. avec Ed.
In fact, your mother was one of the original designers of our technology along with Ed.
Kirsten, Ed et votre mère étaient les vrais visionnaires de Stitchers.
Kirsten, Ed and your mother were the real visionaries behind Stitchers.
C'est l'écriture d'Ed.
This is Ed's handwriting.
Tout ce que dont je semble pouvoir me souvenir c'est Ed.
All I can seem to remember is Ed.
Ed Clark tenait à toi.
Ed Clark cared about you.
- Est-ce que Ed Clark s'est suicidé?
- Did Ed Clark commit suicide?
Ed Clark ne s'est pas suicidé.
Hey, Fisher, Ed Clark didn't commit suicide.
Le cas d'Ed Clark est bouclé.
The Ed Clark case is closed.
Souviens-toi quand je t'ai dit que je ne pouvais pas attendre de te prouver que tu as tort à propos du suicide d'Ed?
Right, remember when I told you I couldn't wait - to prove you wrong about Ed's suicide? - Mm-hmm.
Les Turner m'a dit qu-Ed est mort en essayant de me protéger.
Les Turner told me that Ed died trying to protect me.
De qui Ed essayait de te protéger?
Who was Ed protecting you from?
Bonjour, Ed.
Hey, Ed.
Mr. Windham-Matson. Bonjour, Ed.
Mr. Windham-Matson, sir.
Comment va votre grand-père?
Hey, good morning, Ed. How's your grandfather?
Cette habitude d'être le bureau d'Ed Flaherty d'actuaires mais après il est mort d'une crise cardiaque derrière son bureau, personne ne veut.
This used to be Ed Flaherty's office from Actuaries but after he died of a heart attack behind his desk, nobody wants it.
Ed Clark ne s'est pas suicidé.
Ed Clark didn't commit suicide.
Vous lui avez dit qu'Ed Clark avait été tué.
You told her that Ed Clark was killed.
Je voulais parler à Kirsten d'Ed Clark.
I wanted to talk to Kirsten about Ed Clark.
Qu'est-ce qu'il a à voir avec Ed?
What does he have to do with Ed?
Ed s'est donné beaucoup de mal à cacher ça.
Ed went to a lot of trouble hiding this.
Donc, c'est ce qu'Ed t'a laissé dans le coffre-fort que tu as ouvert avec la clé qu'il avait caché dans la tombe de ta mère.
So, this is what Ed left you in the safe deposit box that you opened with the key that he hid in your mother's tomb.
Ed t'a fait faire ça juste pour découvrir ça.
Ed sure put your through the ringer just to find this.
Ed voulait que je me rappelle quelque chose, et Turner m'a dit qu'Ed est mort en me protégeant.
Ed wanted me to remember something, and Turner told me Ed died protecting me.
Tu penses que la réponse à "de quoi te protégeait Ed" se trouve là dedans?
You think the answer to what Ed was protecting you from's in here?
Peut-être que ça explique pourquoi il t'a laissée avec Ed?
Maybe that explains why he left you with Ed?
Les Turner sait pour le meurtre d'Ed Clark, mais il ne te donnera aucun détails à ce sujet.
Les Turner knows about Ed Clark's murder, yet he won't give you details about it.
Je viens juste d'être invité au "Ed Talk".
I just got invited to an Ed Talk.
Gabi, un Ed Talk c'est quand ils invitent une personne qui réussit pour donner un discours inspiratoire, et ils le mettent en direct en ligne.
Gabi, an Ed talk is when they invite this extremely successful person to give this inspirational speech, and they live-stream it.
Chaque grand Ed Talk a un moment qui est si époustouflant, le public entier halète.
Every great Ed Talk has this moment that is so mind-blowing, the entire audience gasps.
S'il vous plait accueillez sur la scène d'Ed, Josh Kaminski.
Please welcome to the Ed stage, Josh Kaminski.