English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Êté

Êté Çeviri İngilizce

95 parallel translation
L " avocat du Sênat a êté acheté par Roth.
The Senate lawyer, he belongs to Wroth.
Jezabel est la seule reine à avoir êté mangée par les chiens.
You okay? Jezebel was the only queen in the Bible to be eaten by dogs.
Peut-ête celui-là.
Maybe this.
Ils voulaient ête sûrs qu'on ne les trouverait pas les meurtres pour de l'argent.
Somebody went to a lot of trouble to make sure these would never be found. Murder for profit.
- Je suis content d'ête là, vous savez..
I'm happy to be here.
Ma fille veut ête sûre d'avoir compris. Répètez-moi les ordres.
Now repeat what your orders are.
- Mais comment est-ce que vous ête habillée?
- But how did you dress?
Il y a un dénommé Pignon qui prétend ête le père de ton fils.
I'm with Pignon. He says he's your son's father!
Tu dois ête différent.
You've got to be different
J'ai peur d'ête seul.
I'm scared of being alone
J'espère qu'on va faire la f ête jusqu'au retour de mes parents, dimanche.
Hope you guys are gonna tough it out until Sunday when my folks get home.
- Duckie, arr ête.
- Duckie, please!
ête vous sûre qu'il faille que je vous obéisse?
- You give yourself far too little credit, Katherine.
- Et elles méprisent les humains quand allez-vous sortir de la ête qu'il n'exsite pas des choses tels que... des tomates tueuses?
And they despise humans. When are you going to get it through your head that there is no such thing... as a killer tomato?
Tourne la t ête comme ça.
Turn your head a little.
Je crois qu'il a la t ête plus haut e.
I think the head is higher.
Après vous ête assis sur cette chaise vous avez causé la mort de mon père et de ma soeur et un état de choc pour ma mère et une vie entière de lutte pour moi.
After sitting on this chair you caused the death of my father and sister and a state of shock for my mother and a life full of struggle for me.
Six, peut-ête sept heures.
Six, maybe seven hours.
Je sais que vous penser agir au mieux pour lui mais... je tiens à vous dire que vous ête en train de la précipiter vers la grande déception de sa vie.
I know you think you're doing, is the best thing for him, but I got to tell you, that I think you're setting him up for the biggest disappointment of his life.
Arr ête la voiture.
Kill the engine.
Arr ête!
Stop!
Et maintenant qu'ils quittent Babylon 5 pour une autre vie... il me semble légitime de leur consacrer une f ête d'adieu.
And now that they are leaving Babylon 5 to pursue other goals well, I think it only proper to give them a going-away party.
C'est la ruée pour la f ête de l'lndêpendance.
You know how nuts the stores get right before Independence Day.
Ce sera une belle f ête.
I believe it will be quite a party.
C'est exactement ce que je veux. Une f ête.
Well, that's exactly what I want, a celebration.
A faire la f ête toute la nuit.
Partying all night.
On va enfin terminer le bal par une ête sur le lac, c'est bien non?
We-We are finally going to a post-prom party on the lake.
Qui Diable ête VOUS, et que faite vous donc à bord de mon vaisseau?
It's who the hell are YOU, and what are you doing on my ship?
Le clitoris doit ête ton ami.
The clitoris must be a great friend of yours.
Vous vous y connaissez peut-ête dans notre système cardiopulmonaire, Mais vous avez beaucoup à apprendre sur le coeur humain.
Now, you may know about our cardiopulmonary system, but you have a lot to learn about the human heart.
Oh, mais vous ête des nobles héros!
Oh, but you are noble heroes!
Algren, mon dieu, vous ête en vie.
Algren, my God, you are alive.
Baissez la t ête, les sociétés entonneront les prières
- Good, good!
Alors cette année, on f ête ensemble la naissance de l'enfant Jésus.
Sweetheart, darling, got a little thing for baby. Got a little thing for you. Da-dee!
J'étais soi-disant invité à une f ête. Donne ça!
- I thought I'd been invited to a party.
Je me demandais si tu accepterais de jouer à la f ête des Beatles.
It just I was wondering if you wouldn't mind playing a little at the Beatles party.
Vous ête malade!
I'll show you!
Les gras vous ête obsolet depuis des années.
You guys went obsolete years ago.
si vous voulez, vous ête le bienvenue dans notre société.
If you'd like, you're welcome to join our society.
Mais Bender vous ête de la technologie
But Bender, you are technology.
Vous ête la chose la plus avancée de cette île entière.
You're the most advanced thing on this entire island.
Vous ête mon valet courageux
With you as my brave valet
Je n'aie pas dit que vous ête libre de venir
I did not say you were free to come
Peut ête plus tard
Maybe later
Vous n'ête plus le même
Don't be like that
Qui ête vous?
Who are you?
Comment peut il ête aussi dépourvu de cervelle?
How can he be so brainless?
Petite f ête ici dans 10mn.
Pass it on. Party in our car in 10 minutes.
J'ai quitté la f ête à 1h30.
Um, I know I left the party upstairs at about 1 : 30.
Il ne f ête pas Noël. N'est-ce pas, M. Krenshaw?
He doesn't celebrate Christmas, does he, Mr. Krenshaw?
L'école f ête la science ce soir.
Uh, there's a science fair at Julie's school tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]