Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Öre
Öre Çeviri İngilizce
442 parallel translation
73 couronnes et 50 öre.
73 kronor and 50 ore.
C'est de l'or brun avec du minéral de fer, répandus avec des pyrites et des scories de fer,
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
Des centaines d'hommes rendus fous par l'or envahirent Custer, attendant le signal pour se précipiter vers les terres remplis d'or.
Hundreds of gold-mad men swarmed Custer, awaiting word to rush for the ore-ladened lands.
Ses premiers résultats : trois minéraux :
This is the first metal that came through, three kinds of ore :
Pourquoi les minerais sont-ils si lourds?
Why are ore shipments so heavy?
Pourquoi pas 10000 tonnes de minerai d'or pêché dans la rivière Arkansas?
Well, how about 10,000 tons of gold ore out of the Arkansas River?
De la halde derrière la maison de Thorkel.
From the ore dump behind Thorkel's house.
Le minerai d'uranium... lls vont vous entendre.
Uranium ore... They'll hear you.
Dre Robinson, ce minerai contient une proportion de radium jamais vue.
Dr. Robinson, this ore contains an unprecedented proportion of radium.
Quel dommage que vous ayez vu le minerai.
What a pity you recognized the ore.
Un dépôt du minerai à plus haute teneur en radium qui soit.
A deposit of the richest radium-bearing ore known to man.
Nous creusons le minerai dans les collines et nous le coulons ici.
We dig the ore right out of our hills and smelt it on the ground.
Je devais prendre le Ville de Nancy qui transportait des minerais afin de rejoindre Marseille.
I was forced to take passage on the Ville de Nancy, bound for Marseille with a cargo of nickel ore.
- de récupérer 6000 tonnes de nickel.
- with a gift of 6,000 tons of nickel ore.
Ainsi, l'Angleterre a eu le minerai, ça leur a fait plaisir.
Well, we got the ore to England, and very glad they were to get it.
- On dirait un minerai.
- No, I think it's some kind of metal ore.
Le sable ramené par Devlin contient de l'uranium.
That sand that Devlin brought in shows uranium ore.
Nous avons extrait beaucoup de minerai.
What's on your mind? You know, we've been getting out a lot of ore, all of us.
J'irai et je rapporterai du minerai.
I want to go out there and take a few samples of the ore.
Pendant que des hommes montaient la garde, les mineurs menaient leurs animaux sur la dangereuse saillie où le minerai brut était séparé de celui qui était écrasé, et les pépites d'or pur étaient mises dans des sacs qu'on entreposait dans la mine cachée.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Je vous dis que c'est l'or le plus pur que vous n'ayez jamais vu.
I tell you it's the richest gold ore you ever seen.
- Pour ce minerai, environ 40000 $ la tonne.
- For that ore, I'd say close to $ 40,000 a ton.
C'est un reçu déclarant que je vous paie 5000 $ pour 134,9 kg d'or.
It's a receipt stating I paid you $ 5,000... for 297.5 pounds of gold ore.
Je parie que ça vaut plus que ce que dit Parsons.
I'll bet that ore is worth more than Parsons said.
- Il y en a beaucoup d'autres comme ça?
- Is there much of this high-grade ore, Walz?
"Comme si une force perturbatrice " équivalente à 20 000 tonnes de fer ou d'acier... "
" Such deviation possible only if a disturbing force equivalent to 20,000 tons of steel or iron ore...
Ton Geiger réagit avec tous les échantillons d'uranium.
Your Geiger's reacting to a roomful of uranium ore samples.
Ça remonte à loin. À l'époque où je cherchais de l'or.
That name takes me back a long time, when I was mining ore in a boom town.
Et en plus, notre minerai est commandé par le gouvernement.
Another thing. Remember that the Government's got contracts for our ore.
Les collines qui nous entourent sont remplies de minerai de plomb.
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
J'emporte le minerai et leur apporte à manger.
Packing out the ore and packing in the vittles.
Il ira me chercher, moi et quelques mules, pour lui apporter à manger et emporter son minerai.
Then he'll send for me and a few more jackasses to bring in his grub and pack out his ore!
Saute dans le prochain chariot qui arrivera. Je te couvrirai.
The next ore bucket that comes down, pull it around and jump in.
Il le voyait plus depuis des années... mais vous savez ce que c'est, un frère reste quand même un frère.
They'd lost touch for years but brothers ore brothers.
Je pense qu'il a découvert que quelqu'un sortait du minerai de la mine Kendon.
My guess is he found someone was taking ore out of the Kendon Mine.
Mais après avoir découvert le minerai, il faut encore l'extraire.
But even after you discover the ore, you still have to blast it out.
Prendre quelques centaines de livres d'or à la fois, d'une valeur de 6 ou 7 000 $, on pourrait charger ça sur un camion ou même un petit avion.
Taking a few hundred pounds of gold ore at a time, say, six or seven thousand dollars'worth, you could load it onto a truck or even a small plane.
- Ce qui rendait le métal visible.
- The thing that made the metal ore visible.
Le rayon a modifié le spectre lumineux ou il a temporairement changé la structure moléculaire du minerai.
That the ray changed the light spectrum, or that it temporarily changed... the molecular structure of the ore itself.
Des vibrations sonores qui créaient une résonance avec la structure moléculaire de base du minerai métallique.
Sound vibrations that created resonance... with the basic molecular structure of the metal ore.
Il n'y a qu'une mine de fer et des camps de mineurs.
All we'll find there are iron ore and labour camps.
Ce qui importe, c'est d'augmenter la production de charbon, pour contribuer à l'effort de guerre.
Mr. Kaji! You surely know how important that ore is to us. What's so wrong about beating the men?
On bat nos ouvriers pour un meilleur rendement.
As long as the ore keeps coming out, why the fuss?
Quel est le plus important, le minerai ou les hommes?
Which is more important... the ore... or the men?
Respectés, ils produiront plus.
Kindness will produce more ore.
Ça vous amuse de travailler à la mine?
Do you enjoy digging for ore here?
" Par votre esprit d'initiative... vous avez contribué à atteindre les 20 % d'augmentation.
Through fitting leadership in the pit you have helped achieve the 20 % increase in ore production.
- Du dépôt de minerai.
From the ore dump. That's not true.
Regarde ce qu'ils m'ont fait!
Look at this! Only the desperate would throw ore at me.
J'ai des mines d'argent à exploiter.
I have ore I have to deliver from my silver mines.
J'évalue le pourcentage de pureté du minerai.
Been testing the purity in percentage of the ore.