Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Über
Über Çeviri İngilizce
37 parallel translation
"Deutschland über alles!"
"Deutschland über alles!"
Winchester... über Alles!
Winchester... über Alles!
Ça ne peut même pas jouer le Deutschland über alles.
What use is it, if you can't even play the national anthem?
Demande-lui quand part le prochain train.
Geh dann mal über und fragt den Kerl, wann der nächste Zug fährt.
De même, nous ne pouvons über-insister sur l'importance de la sécurité.
Lucky drunks. We cannot uber-emphasize... the importance of employee safety.
Helena Graves, über alles.
Helena Graves, fiber affes.
Trouve un homme au patrimoine génétique impeccable, doté d'une forte tendance à l'anticipation, et ponds-nous des petites Scully.
Just find a man with a spotless genetic makeup, a high tolerance for being second-guessed, and start pumpin'out the little über-Scullys.
Quand elle nous rassemblera avec le reste du prolétariat... et nous fera nettoyer les étables de l'über-class?
When she's rounding us up with the rest ofthe proletariat... and having us shovel out the stables ofthe über-class?
Que diable est l'über-class de toute façon, Larry?
What the heck is the über-class anyway, Larry?
Harvard, Harvard über alles.
Right. Harvard, Harvard uber alles.
C'était la perle des braves filles.
Wendy was the über-girl next door.
C'est peut-être un super-vampire.
- Maybe it's some kind of über-vamp,
Admettons que par chance, elle ne t'utilise pas pour rendre un garçon plus cool jaloux, ou pour gagner un pari,
OK, let's just say, by some freak chance, she's not using you to make a cooler guy jealous or win a bet by dating über-dork.
T'es peut-être une super sorcière, mais je te prends quand tu veux au placoplâtre.
You may be a hopped-up über-witch, but this carpenter can dry-wall you into the next century.
Tu es über-moine
You're uber-monk.
Le docteur reste inchangé. Pour financer la déductibilité des frais de scolarité des enfants du manutentionnaire et de l'enseignant, on se tourne vers un 4e groupe, les "très riches". On demande à un directeur général qui gagne 16400000 $ par an de nous verser encore 1 %, ce qui le met à 41 %.
The doctor stays the same and to finance the tax deductibility of college tuition for the children of the box unloader and teacher we go to a fourth group, the über-wealthy and ask a CEO making $ 16,400,000 a year to give us another one percent, taking him up to 41.
votez Menem et les beaux jours du super-capitalisme reviendront.
Vote Menem and he'll bring back the good old days of'90s über-capitalism.
Des über - vamps?
Uber - vamps?
Deutschland über alles... * * "L'Allemagne au-dessus de tout".
Deutschland über alles... * * Germany above all.
C'était vraiment un gros ownage
That was such über pwnage
Elles pourraient soulever des questions au sujet de notre famille.
Sie könnten Fragen über usnere Famile aufwerfen.
La super-reine?
The über-queen?
Supers-putes, on a d'la viande fraiche.
Okay, über-sluts, we have new meat.
C'est cette musique de fasciste stupide et borné qui est le foutu problème.
This retarded, fascist, über music is the fucking problem.
Brian Clough über alles, bordel!
Brian Clough uber - fucking - alles.
Horst, dans Schriften und Hypothesen über die Vampyren, définit le vampire comme " un corps mort qui continue à vivre
Horst in'schriften und hypothesen uber die vampyren'dehnes a vampire as " a dead body which continues to live in the grave,
Funkyzeit a beaucoup d'influence.
Funkyzeit is über influential.
Mais depuis neuf ans, ich suis amoureux fou d'un agent de bord pygmée qui s'appelle Diesel.
But for the last nine years, ich have been head über heels in love mit a pygmy flight attendant called Diesel.
Ich suis allé à ma première rencontre mit un über agent hollywoodien.
Also, ich headed to my first meeting mit a Hollywood über agent.
Selon mein Plan, les deux partis signeraient un accord de paix devant les médias, ce qui rendrait Brüno über célèbre.
Mein Plan was to get both sides to sign a peace deal in front of the world's press, making Brüno über famous.
Je serai über hétéro.
I'm gonna become über straight.
Les images furent diffusées partout, und Brüno devint über célèbre.
The footage went everywhere, und Brüno became über famous.
Très talentueuse, mais elle a été arrêtée le mois dernier avec 1,8 g d'alcool dans le sang à 4 h de l'après-midi.
She's über-talented, but she had this whole DUI thing happen last month where she blew a. 18 at 4 : 00 in the afternoon. - Oh, well...
- Comtesse est hyper sensible.
- Countess is über-sensitive.
- Ja, elle est über en colère.
- Ja, she is über angry.
Sera-ce la paix... ou la guerre?
nuta ) Deutschland, Deutschland über Alles nuta ) Über alles in der Welt nuta ) Wenn es stets zu Schutz und Trutze nuta ) Brüderlich zusammenhält nuta ) Von der Maas bis an die Memel nuta ) Von der Etsch bis an den Belt
Je suis très, über...
- Oh, I am super, uber...