English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / 747

747 Çeviri İspanyolca

180 parallel translation
Une grosse 747.
Un gran 747.
Il devait partir en 1 re classe aujourd'hui.
Él partiría hoy en primera clase, en un 747. Claro, debía garantizar los depósitos.
747 EN PERIL
AEROPUERTO 75
Vous êtes toujours numéro deux après un 747.
Sigue detrás de un 747.
Il a été pilote instructeur sur les 747 pendant quatre ans.
Fue piloto instructor de 747 durante cuatro años.
Maman, n'oublie pas que le 747 est le meilleur des avions.
Mamá, recuerda que el 747 es el mejor avión de la historia.
Vous allez essayer de transférer un pilote dans un 747 en plein vol?
¿ Que van a meter a un piloto en un 747 en vuelo?
Approche de Salt Lake, ici Air Force T37 Sage 14, on s'approche du Columbia 747.
Torre de Salt Lake. Aquí el T37 en vuelo de reconocimiento acercándose al Columbia 747.
Faites virer le 747 de 180 degrés et ramenez-le.
Que gire 180 grados y que regrese.
Je confirmerai s'il est impossible de faire un mauvais atterrissage avec un 747.
Ya le diré si es cierto que no se puede hacer un mal aterrizaje con un 747.
Salt Lake approche, le pilote est désormais à bord du Columbia 747.
Torre de Salt Lake. El piloto está a bordo del Columbia 747.
Un 747, j'aurais aimé piloter ce bijou.
Me gustaría aterrizar uno de ellos.
C'est pas un 747.
Esto no es un 747.
Gator l'appelait Boeing 747.
Lagarto la llamaba Boeing 747.
Quelque part il y a un 747 en vol. Les passagers se servent eux-mêmes. Ces gonzesses sont toujours ici.
Por ahí debe haber un 747 volando con auto servicio, porque ésas no salen del apartamento.
Peut-être qu'ils filmeront leurs kidnappings d'héritières, les détournements de 747, les sabotages, les assassinats d'ambassadeurs.
Podrían grabarse secuestrando herederas, aviones 747, haciendo volar puentes por los aires, asesinando embajadores...
LES NAUFRAGES DU 747
AEROPUERTO 77
Ils vont se retrouver dans un 747 vide en se demandant ce qui s'est passé.
Se despertarán sentados en un 747 vacío y preguntándose qué ha pasado.
Nous avons envoyé un avion et des bateaux là où le 747 a disparu. J'attends des nouvelles.
Ya hay aviones y barcos dirigiéndose al punto donde desapareció el 747.
Vos hommes ne connaissent pas les points faibles d'un 747.
Sus hombres desconocen los puntos de tensión.
Le capitaine doit plaisanter. Il croit qu'en attachant des ballons à ce 747 il va remonter jusqu'à la surface.
El capitán no dirá en serio lo de sujetar globos de aire al 747 para que salga flotando a la superficie.
Par exemple, tu débarques en 747, tu joues les Pères Noël, et...
Lo tienes todo. Vienes en un 747, cargada de regalos como Santa Claus...
Le Moonraker nous était amené en Boeing 747. Il s'est écrasé dans le Yukon.
Traíamos prestado el transbordador espacial Moonraker de América en un 7 47 que se estrelló en el Yukón.
Recherché par Interpol pour le détournement d'un Boeing 747.
Es buscado por Interpol, por secuestrar un "Boeing 747" y matar a los pasajeros.
Les 747 n'ont pas l'habitude de tomber du ciel.
Los 747 no tienen el hábito de caerse del cielo.
Fais attention aux 747.
Cuidado con los 747.
Il va frôler le Sphinx pour moi avec son 747.
Él va a zumbar la Esfinge para mí en su 747.
Il y a un vol dans 45 minutes, un 747, gros-porteur, vol 893, capitaine de bord Omar Wilkins.
Hay un vuelo con salida en 45 minutos, 74 7, cuerpo ancho, Vuelo 893, el capitán Omar Wilkins.
- Un 747.
- Un 747.
A lui seul, il a réussi à désarmer les 5 terroristes du Boeing 747, le 14 octobre dernier.
Por someter a cinco secuestradores en un Boeing 747 este 14 de octubre.
Deux hôtesses de l'air dans un 747 à 35,000 pieds d'altitude.
Una vez me follé a 2 azafatas en un 747 a 35.000 pies.
Confirmer l'existence d'une telle arme, ce serait comme découvrir un 747, mille ans avant le premier vol des Wright.
Si pudiese demostrar la existencia de un arma así, sería... como descubrir un 747 mil años antes de que volasen los hermanos Wright.
Un 747 les emmènera en Alaska, où elles seront relâchées.
- Las volarán a Alaska. - Serán liberadas allí.
Fallait pas soulever un 747 à bouts de bras!
¿ No te dije que no levantaras un 747 tú solo?
Normal pour un 747.
Muy normal para un 747.
Ce n'est pas un 747. Je fais le taxi aérien.
Llevo un taxi aéreo.
Au même moment, je veux qu'un 747 converti en cargo, les réservoirs pleins, soit mis à ma disposition.
Mientras tanto, quiero un 747 de carga... con combustible a mi disposición.
Si notre 747 est prêt à temps et si l'avion d'Esperanza est sauf il n'y aura pas d'autre démonstration.
Si el 747 que pedimos está listo... y no molestan al avión de Esperanza, no necesitarán otra lección.
Il est dans un 747 de l'Aero Nigeria.
Está en un 747 de Aero Nigeria.
On peut descendre un 747 avec ça.
Con una de éstas puedes derribar un avión.
Serre-moi comme si j'étais un SW 747... double-action magnum... avec un barillet chromé de 8 pouces... qui ne demande que de recevoir quelques gouttes d'huile
Apriétame como lo harías con una Smith Wesson siete cuarenta y siete... Doble-acción Magnum... con un caño de ocho pulgadas y tambor cromado... rogando por un baño de aceite especial.
C'était comme si on avait mis un micro prés d'un 747 ll y avait un hurlement continu
Era como colocarle un micrófono al motor de un auto 747, un sonido de gritos continuos.
Tu ne disais sûrement pas ça quand tu pilotais des 747.
No decías lo mismo cuando piloteabas los 747.
Papa, tu pilotais des 747.
- Papâ, antes piloteabas aviones 747.
M. Cahill... voulez-vous dire que le Remora serait opérant avec un 747?
Sr. Cahill... ¿ quiere decir que el Rémora podría funcionar con un 747?
Le Remora se ravitaille en vol puis reste à la traîne du 747.
El Rémora se abastecerá en el aire. Luego seguirá al 747.
Je pressurise, j'ouvre la trappe... vous entrez, je referme derrière vous.
Cuando esté presurizada, abriré la escotilla del 747. La cerraré cuando estén dentro.
C'est un 747!
Es un 747.
Pardon.
Lo siento. 747.
Wow.
No es un 747.
Comme un 747.
Era como un maldito avión, ¿ sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]