Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / 957
957 Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Nous avons quitté la Terre sur un vol d'exploration le 1 7 mars, 1 957.
Salimos de la Tierra en un vuelo de exploración al espacio el 17 de Marzo de 1957.
En 1957, il y avait un employé du nom de Fowler.
En 1 957, tuvimos un empleado con el nombre de Fowler.
Vitesse de croisière : 955 km à l'heure.
Vuela a 957 km por hora.
II è questo reddito livello : 75775-46957 dollari.
II reddito è a questo livello : 75.775 - 46.957 dollari.
New York, 957 - 5000.
Nueva York, 957 - 5000.
957 $.
- $ 957.
Nous retournons au film de 1 957... Amazones sur la lune... Mettant en vedette Bill Thomas et Buzzy Clark.
Regresamos con la película de 1957, "Amazonas en la Luna" Estelarizada por Bill Thomas y Buzzy Clark.
Planète de classe 4, Sigma 957.
Es un mundo de clase cuatro, Sigma 957.
Sigma 957 est un lieu dangereux.
Sigma 957 no es un lugar saludable.
- Vous voulez la garder pour vous.
- Usted quiere apropiarse de Sigma 957.
Je crains que le commandant sois très peiné... lorsque vous aurez disparu sur Sigma 957.
En ese caso, el comandante la echará de menos cuando no logre regresar de Sigma 957.
Sigma 957.
Sigma 957.
Destination, Sigma 957.
Destino : Sigma 957.
Ordinateur. Heure d'arrivée sur Sigma 957?
Ordenador. ¿ Tiempo estimado de llegada a Sigma 957?
A la vitesse maximum, heure d'arrivée sur Sigma 957 : 1 4 heures, 5 minutes, 30 secondes, heure terrestre.
A máxima velocidad segura, llegada a Sigma 957 a las dos horas, cinco minutos, 30 segundos, hora terrestre.
Ordinateur, position orbitale autour de Sigma 957.
Ordenador, órbita de aparcamiento alrededor de Sigma 957.
Bien. " " Sigma 957 est un lieu dangereux.
Bien. " Sigma 957 no es un lugar saludable.
Estimation du temps avant impact sur Sigma 957 : deux heures.
Impacto estimado con Sigma 957 dentro de dos horas.
Quoi qu'ils soient, Mlle Sakai, ils errent près de Sigma 957.
Sean lo que sean, Sra. Sakai, se pasean cerca de Sigma 957.
C'est Sigma 957.
Sigma 957.
Dites-leur de se diriger vers Sigma 957.
Diles que pongan rumbo a Sigma 957.
Ceci était avant 1 957.
Eso fue antes de 1957.
Le règlement date de 1 957.
Las normas de conducta se formularon en 1 957.
Maintenant que je vis, tu veux m'écarter comme morte!
Ahora que estoy viva, ¡ me tratas como si estuviese muerta! 294 00 : 23 : 14,840 - - 00 : 23 : 17,957 ¡ Qué extraños sois los hombres!
Vous aviez une Ford Thunderbird de 1 957?
¿ Tuvo un Thunderbird del 57?
Avec 18 millions d'emplois nouveaux... une hausse des salaires 2 fois supérieure à l'inflation... une accession à la propriété record... Le nombre de démunis le plus bas depuis 30 ans... et le taux de chômage le plus faible depuis 1957... j'annonce devant vous que les Etats-Unis ont créé... la plus longue expansion économique de leur histoire.
Con 1 8 millones de empleos nuevos, los salarios doblan la tasa de inflación hay más propietarios de casas que nunca antes lo que fue la prosperidad más baja en 30 años y ha sido la época más baja de desempleo desde 1 957 estoy aquí para informarles que los Estados Unidos han creado la expansión económica de paz más duradera en nuestra historia.
J'aimerais vous lire un passage, daté du 1 2 avril 1 957.
Quiero que leas un pasaje del diario del Señor Blake de la fecha del 12 de abril de 1957.
J'ai le registre des admissions d'avril 1 957.
Tengo aquí el libro de firmas de del libro mayor de Blake Media de abril de 1957.
Je veux que tu appelles Anna Bonnie au 957-7297, ou Lisa Yellin au 459...
No, quiero hacerlo, llama a Anna Bonnie al 957-7297 o a Lisa Yellin al 459...
Et... 957 $ d'épargne.
Y $ 957 en ahorros.
Essayez au Scout.'957-7297.
Intenta llamar a Scout.'957-7297.
C'était en 1 957, dans le Tennessee.
Fue en 1957, allá en Tennessee.
Ce déficit est plus important que l'ensemble du budget de 1 957, tout comme les 80 milliards d'intérêts à payer cette année à cause de la dette nationale.
Ese déficit es mayor que todo el presupuesto federal de 1957 así como los 80 mil millones. que pagaremos de intereses este año en deuda nacional.
1957, après... la représentation de minuit au Cinq Trèfles, où Coltrane jouait.
1.957. Después del espectáculo de medianoche, en el "Five Spot". Con Coltrane aquí sentado.
La première américaine de Fin de partie, de Beckett, s'est jouée ici en 1957. D'autres premières l'ont suivie comme Oh les beaux jours, également de Beckett, en 1962,
Final de partida de Samuel Beckett, fue estrenada aquí en 1 957... seguida por otras obras más modernas... como Los días felices, también de Beckett, en 1962...
Pourquoi est ce que tu marches bizarrement, comme si tu marchais 441 00 : 21 : 39,623 - - 00 : 21 : 40,957 sur des oeufs?
¿ Por qué caminas como si tuvieras una patata frita en el culo que no quieres romper?
Rakel Lunde. 1957.
- R.L., Rakel Lunde, 1 957.
On se rend à la voiture 957.
Le cedemos el puesto al coche 957.
- 957.
- 957.
- Non, non, non. 957.
- No. 957.
- 957. Tu l'as noté?
- 957. ¿ Lo anotaste?
957.
957.
28 957.
28.957.
les haut-parleurs que tu vois un peu partout. 331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
Sí, los altavoces que ves por todas partes.
331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 778 272 l 786 352 437 443 437 366 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 817 245 l 825 345 440 441 421 312 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 870 250 l 865 333 438 437 428 358 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
( Sobre posición, frecuencia )