English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Accidental

Accidental Çeviri İspanyolca

857 parallel translation
Mort accidentelle.
Muerte accidental.
La blessure d'Annie Oakley était accidentelle!
EL DISPARO A ANNIE OAKLEY FUE ACCIDENTAL. TOBY WALKER CASI perdió LA VISTA...
Ce coup de froid l'a emporté d'un coup.
La muerte le sorprendió de forma accidental.
Je suis un ersatz... un Directeur occasionnel... mais je maintiendrai le renom de Brookfield... jusqu'à la fin de la guerre.
Lo mío es accidental. Soy un oficial temporal salido de las filas. Pero mantendré a Brookfield en pie hasta el fin de la guerra.
Cette mort accidentelle qui m'a fait quitter votre diner hier soir... était un autre coup au cœur.
La muerte accidental que me apartó anoche de su cena... fue por otro estallido de corazón.
On vous trouvera flottants, sans trace de balle - mort accidentelle.
Los encontrarán flotando. Sin heridas de bala, sólo una muerte accidental.
On aurait honnêtement pu dire que sa mort était accidentelle.
Podíamos haber dicho que su muerte fué accidental.
Tout allait bien, puis nous avons relâché Paul, laissant la mort accidentelle du jockey comme appât.
Todo perfecto hasta que liberamos a Paul y usamos la muerte accidental del jockey como anzuelo.
- Mort accidentelle?
¿ Muerte accidental? Sí.
Tous les faits dont Ruth rêve, Lou Gehrig les battra, et sans ta pipe à opium.
Mira eso, "El home run accidental de Gehrig ayer". - Escribo lo que piensa Babe. - No necesitas papel para eso.
Patron, "Décès accidentel"?
Comisario, ¿ "Muerte accidental"?
Accidentel...
"Accidental"...
La mort de Louie dans le puits n'était pas un accident.
La muerte de Louie en el pañol de cadena no fue accidental.
Mort accidentelle, pure et simple.
Muerte accidental, pura y simplemente.
Dans un endroit isolé, un cri ou une balle aurait éveillé la curiosité d'au moins un témoin.
En un sitio aislado un grito de socorro o un tiro es fácil que atraiga la atención de un testigo accidental.
Le verdict? Mort accidentelle.
El veredicto fue muerte accidental.
Vous n'avez jamais pensé... Que la mort de madame Marshall ait pu ne pas être accidentelle.
No se le ha ocurrido nunca pensar... que la muerte de la señora Marshall pudo no ser accidental.
Et à partir de là, jusqu'au moment où on a tiré du lit le juge d'une ville de l'Idaho, rien n'a été accidentel, Ted.
Y a partir de ahí, hasta el momento en que hemos sacado de la cama a un juez de Idaho. nada ha sido accidental, Ted.
Par hasard, mais je l'ai découvert.
Oh, pareció accidental, pero yo lo descubrí. - Señora...
- Mort accidentelle.
- Muerte accidental.
Vous croyez que c'est par hasard que nous sommes passés ici?
Ustedes no entienden. ¿ Piensan que esto es accidental? ¿ Como el hecho de haber venido a este lugar?
Après délibération et après avoir écouté attentivement le témoignage, nous sommes parvenus au verdict d'homicide involontaire.
Tras escuchar los testimonios, hemos acordado el siguiente veredicto : muerte accidental.
Je ne puis m'imaginer que Mimura est mort comme ça.
No creo que la muerte de Mimura fuese accidental.
Après ce choc, à quelle distance étiez-vous d'elle?
Después de ese golpe accidental, ¿ a qué distancia estaba usted?
Le verdict est homicide accidentel.
El veredicto es de homicidio accidental.
LE SEUL TÉMOIN
TESTIGO ACCIDENTAL
Je voudrais seulement te persuader que la mort de Jackson était un accident.
No quiero fastidiarte. ¿ Cómo te convenceré de que la muerte de Jackson fue accidental?
La mort... Elle survient par hasard.
La muerte se convierte en algo accidental.
Après délibération, notre verdict est que la mort a été accidentelle.
Tras la deliberación, nuestro veredicto es que la muerte fue accidental.
Alors j'ai su! Que ce n'était pas un accident!
Entonces supe... que el fuego no había sido accidental.
Et vous le savez, vous aussi!
Y usted también sabe que no fue accidental.
Qu'est-il arrivé, pourquoi sont-ils silencieux?
Es difícil de decir, tal vez alguna razón accidental.
Inspecteur, admettons que la coupure provenait de ce couteau. Peut-on établir si c'était un accident ou une lésion faite délibérément pour justifier les taches?
Inspector, supongamos que el corte de la muñeca fue causado por ese cuchillo ¿ hay alguna prueba de que fue accidental o puede haberlo hecho a propósito luego del homicidio para explicar las manchas?
C'était un accident.
Fue una muerte accidental.
Elle nous laissait croire que sa mort était un accident.
Nos permitió creer que su muerte fue accidental.
Personne ne croit à une mort accidentelle de François...
Nadie cree en una muerte... accidental de François..
À mon avis, cette mort est accidentelle.
Recomiendo que el jurado dé un veredicto de muerte accidental.
Peut-être que mon atterrissage ici n'est pas fortuit.
Puede que mi aterrizaje aquí no fuera accidental.
Ce soir, il n'est pas venu par hasard.
No fue accidental que él viniera esta noche.
Je vous assure que leur présence est accidentelle.
Le aseguramos que su presencia es accidental.
Des gardes les en feront sortir. Elles sont là par accident.
Le aseguramos que su presencia es accidental.
- Je voudrais pas gâter vos souvenirs, .. mais c'est une lope.
- Yo no querría estropear sus relaciones, pero su Hubert no era un gay accidental?
Hélas, nous avons déjà résolu la question des guerres accidentelles... nous ne l'aborderons donc pas.
Pero establecimos el tema de la guerra accidental la semana pasada... así que no podemos usarla hoy.
Son frère a fait une chute mortelle. Par accident.
Tuvo un hermano que murió en una caída accidental.
Vous n'êtes pas assez importants pour être des hôtes, nous vous inoculons donc contre une invasion éventuelle.
Ya que Uds. no son lo suficientemente importantes para ser huéspedes, los inmunizamos contra una invasión accidental.
Un accident dû au gaz carbonique.
Muerte accidental por monóxido de carbono.
La panne n'est pas accidentelle.
Esto no es accidental.
J'avais reconnu ces mains.
Lo de la mano no era accidental.
Fish mon petit est un gangster.
Quiere vengarse de una muerte accidental.
Difficile à dire, peut-être un incident.
¿ Accidental?
Comment?
Bueno, se trata de un homicidio animal accidental.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]