English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Accusé

Accusé Çeviri İspanyolca

9,995 parallel translation
Janssen a été accusé du vol, mais n'a jamais été inculpé.
Janssen fue investigado por el atraco, pero nunca lo acusaron.
Il n'a jamais été condamné pour crime, mais il a été accusé de mauvais traitements quand il était gardien en 1975 à l'école de redressement de Wailea.
Nunca ha sido condenado por un delito, pero fue acusado de un delito grave de conducta impropia allá por el 75 cuando era alcaide en el Reformatorio de Wailea.
On l'a accusé d'être "A".
La acusamos de ser "A".
Tu vas être accusé de tout ça.
Serás imputado por todo eso.
S'il n'avait pas été un religieux, je l'aurais accusé de triche.
Si no fuera un hombre de traje lo acusaría de hacer trampa.
Il a été accusé de viol.
Violación estatutaria.
Ils disent que Gabriella m'a accusé de l'avoir agressé.
Dijeron que Gabriella me había acusado de haberla agredido.
La femme qui vous a accusé de l'avoir blessé?
¿ La mujer que lo acusó de haberla herido?
Elle m'a accusé parce qu'elle a peur de Nicolas.
Me culpó a mí porque tiene miedo de Nicolás.
Donc vous ne saviez rien de ce couple, vous n'avez pas vu ce qu'il s'est passé entre eux, et elle vous a accusé de l'avoir agressé.
Así que no sabe nada sobre la pareja, no vio lo que pasó entre ellos, y ella lo acusó de haberla agredido.
Pour les charges d'agression au second degré, nous déclarons l'accusé non coupable.
En el cargo de agresión en segundo grado, encontramos al acusado inocente.
Pour les charges de de mise en danger d'autrui au second degré, nous déclarons l'accusé non coupable.
En el cargo de imprudencia temeraria en segundo grado, encontramos al acusado inocente.
L'état a une affaire solide, l'accusé a filmé le meurtre. Il a toutes les raisons de fuir.
El Estado tiene un caso fuerte, como que el demandado incluso filmó el asesinato.
Même si l'accusé a servi notre pays, ce tribunal ne peut tolérer qu'on se fasse justice soi-même.
A pesar del servicio del acusado a nuestro país, este tribunal no puede tolerar el vigilantismo.
L'accusé reste à Rikers jusqu'à ce qu'elle soit payée.
El acusado es remitido a Rikers hasta que la fianza sea pagada.
L'État a accusé la compagnie aérienne de maintenance défectueuse.
La Junta Nacional de Seguridad del Transporte culpó a la aerolínea, dijo que era debido a un mantenimiento inadecuado.
- Tu as un difficile passé avec lui, et parce que l'accusé est un agent de correction, c'est une affaire sensible.
- Tienes un pasado complicado con él, y debido a que el acusado es un agente de prisiones, es un caso delicado.
Vous semblez bien calme pour quelqu'un qui est accusé de meurtre.
Parece muy tranquila para alguien que se enfrenta a una acusión de asesinato.
Elle a amené Henry Guenther pour un interrogatoire, l'a accusé d'avoir organisé un meurtre.
Ella arrastró a Henry Guenther para interrogarlo, lo acusó de organizar un asesinato.
Mais tu es ici, accusé de trahison et tout ce à quoi tu penses c'est Anna Strong?
Pero estás acusado de traición ¿ y todo lo que puedes pensar en preguntarme es sobre Anna Strong?
Monsieur le juge, en tant que mère de l'accusé, je vous demande de faire preuve de pitié.
Señoría, como la madre del acusado, le pido que muestre piedad.
Ne mets pas ce que j'ai dit dans ton film. Sinon, tu seras accusé de noirceur.
Lo mejor será quitar mis palabras de tu película, o te acusarán de realismo sórdido.
Vous êtes ici, accusé de complicité pour son meurtre.
Usted está aquí con cargos por haber ayudado a facilitar su asesinato.
Mitch et moi avons eu une horrible embrouille cette nuit et... il m'a accusé d'être trop obsédée par l'affaire. au dépens de notre mariage.
Mitch y yo habíamos tenido una pelea horrible aquella noche y... me acusó de estar obsesionada con el caso a costa de nuestro matrimonio.
Barbare m'a accusé d'avoir un monstre à l'intérieur.
Barbara me acusó de tener un monstruo dentro mío.
Il n'y pas à s'inquiter..., personne ne m'a jamais accusé d'être aspiré dans le jeu du plus fin.
Por no worry- - nunca nadie me acusó de ser aspirado en juegos de la mente.
D'ici là, vous êtes accusé de complicité.
Hasta entonces, será acusado de partícipe necesario.
Un prince, l'héritier du trône jusqu'à qu'il ait été accusé d'avoir assassiné son père, l'Empereur.
Un príncipe, el sucesor al trono... hasta que fue acusado de asesinar a su padre, el Emperador.
J'aimerai savoir la raison pour laquelle je suis accusé.
Quiero saber de qué me están acusando.
J'aimerai savoir la raison pour laquelle je suis accusé.
Quiero saber de lo que se me acusa.
Il est accusé de s'être fait soudoyer au cours d'une médiation fédérale à cause de cet argent.
Lo sabría. No está en problemas. Está siendo acusado de aceptar un soborno... mientras se lleva a cabo una mediación federal... debido a esto.
Cet hérétique est accusé de judaïser le secret et de blasphème.
A este hereje se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.
Je récuse ce tribunal parce que l'un de ses membres a déclaré être ennemi mortel de l'accusé.
Recuso a este tribunal porque uno de sus miembros ha declarado ser enemigo mortal del acusado.
Dans cette lettre, d'il y a un an monseigneur Torquemada décrivait déjà l'accusé comme "un infâme ennemi du christianisme."
En esta carta de hace un año monseñor Torquemada ya describe al reo como "un infame enemigo del cristianismo".
Cet hérétique est accusé de judaïser en secret et de blasphème.
A este hereje se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.
Elle s'accuse, mais c'était pour me tester.
Se echa la culpa a sí misma, pero me estaba poniendo a prueba.
À t'entendre, on dirait que je t'accuse d'un crime.
Hablas como si te acusara de un delito grave.
On l'accuse d'espionnage.
Dicen que estuvo espiando.
Elle accuse Nicole et c'est comme ça qu'elle va la faire souffrir.
Culpa a Nicole y así es como va a hacer que la chica sufra.
Et ce gars qu'elle accuse?
¿ Y este chico que ella está acusando?
Attendez, Jenna accuse son oncle, le dentiste, de l'avoir violée?
Espera, ¿ Jenna está acusando... a su tío, el dentista, de haberla violado?
Elle refuse d'accepter d'avoir été violée par son oncle, elle accuse Jerome.
Está en negación... sobre haber sido violada por su tío, y pone todo el asunto sobre Jerome.
Tout le monde M'accuse toujours d'être en train de fuir, Mais il y a une différence entre fuir et essayer de mettre quelque chose derrière soi.
Todos me acusan siempre por correr... pero hay una diferencia entre correr... y tratar de dejar algo atrás.
M. Wheeler, on vous accuse de vous être exhibé dans un bus de la ville.
Sr. Wheeler, está acusado de exponerse ante un autobús.
Il a accusé Tom de l'avoir saboté.
Acusó a Tom de sabotearle durante las pruebas a los candidatos
Je ne t'accuse pas de quoi que ce soit.
No te estoy acusando de nada.
Tu vas aller chez Galavan lui dire que je suis devenu dingue et que je t'accuse d'avoir orchestré la descente à la maison de comptage.
Irás a lo de Galavan y le dirás que me volví completamente loco y que te acusé de planear el asalto a la tienda.
Je vous accuse d'outrage à magistrat.
Os acuso de desacato al tribunal.
On vous accuse donc d'avoir pris un pot-de-vin.
Así que ahora está siendo acusado... de aceptar un soborno.
De quoi accuse-t-on le prévenu?
¿ De qué se acusa al reo?
On l'accuse de judaïser en secret et de blasphème.
Se lo acusa de judaizar el secreto y de blasfemia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]