Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Adelante
Adelante Çeviri İspanyolca
55,568 parallel translation
C'est droit devant.
Es más adelante.
Entrez.
Hola, adelante.
Je suis peut-être pas un sniper, mais je touche ce qui est devant moi!
¡ Sí, puede que no sea el mejor, pero le doy a lo que tengo adelante!
Va y toi, appelle les, Rog.
Adelante y llama por refuerzos, Rog.
On y va!
Adelante!
Allez, allez.
Vamos, vamos, adelante.
Allez-y, dîtes-le.
Muy bien. Adelante, dilo.
Mais elle aurait voulu qu'on aille de l'avant.
- Pero querría que siguiéramos adelante.
Chasseur devant, et cueilleur derrière.
Déjalo serio adelante y atrevido atrás.
Voilà. Thunk, vas-y.
Tonk, adelante.
C'est parti!
¡ Adelante!
Oui, vas-y.
Adelante...
Allez-y.
Sigue adelante.
Ouais, plus tard j'expliquerai à quel point.
Si, más adelante voy a explicar cómo malo.
Ils ont pratiqué la crémation. - Quoi?
Siguieron adelante con la cremación.
Si la mission se fait, ça doit se décider maintenant.
Si esta misión sigue adelante, tiene que ser ahora, señor.
Avec une attaque aérienne comme prévue, on tuerait beaucoup de civils, y compris des médecins et des enfants.
Si seguimos adelante con el ataque aéreo como estaba planeado originalmente, mataremos a muchos civiles, incluyendo médicos y niños.
Faites sauter.
Adelante, adelante, adelante.
Ils évitent les caméras.
- No es mucho para seguir adelante. Miran hacia abajo para evitar las cámaras.
Passe devant.
Ve adelante.
Droit devant.
Allí, más adelante.
Et si nous reprenions ça plus tard?
¿ Por qué no retomamos esto más adelante?
Si nous avions de l'argent pour faire de cet endroit un succès, je ne partirais jamais. Mais au train où vont les choses, c'est...
Si tuviéramos el dinero necesario para sacarla adelante, jamás me iría... pero como van las cosas...
Vas-y.
Sí. Adelante.
Ok, chéri. Vas-y.
Ok, cariño, Adelante,
Allez, va.
Adelante.
J'espère simplement qu'une fois fini, nous pourrons aller de l'avant ensemble.
Solo espero que, cuando hayamos terminado, podamos seguir adelante todos juntos.
Entrez.
Adelante.
Je n'arrive pas à croire qu'on ait réussi.
No me creo que hayamos salido adelante con esto.
Quand je fus guérie, il m'a donné du travail, une raison de continuer.
Cuando me recuperé, me dio un trabajo, una razón para seguir adelante.
Allez lui demander, elle ne niera rien.
Adelante y pregúntale y ella lo negará.
Serre le poing, vas-y.
Adelante, aprieta la mano.
- Vas-y. Tout va bien.
- Adelante, está bien.
Il y a une petite clinique à environs un kilomètre.
Hay una clínica de la pequeña ciudad Una media milla más adelante. ¿ Que ayuda?
Ce bouton pour avancer. Celui-là pour reculer. Et ça, c'est le bouton "Qui a mis ça là?".
Este botón lo mueve hacia adelante, este hacia atrás y este es el botón de "Vaya, ¿ cómo ha llegado eso ahí?".
Mon vieux camarade a déménagé.
- Mi viejo amigo siguió adelante.
Eh bien, il y a un début à tout.
Bueno, es hora. Adelante.
Continue!
¡ Sigue adelante!
Il avance encore!
¡ Sigue adelante!
Non, attends une minute. Il bouge encore, il avance encore!
No, espera un minuto. ¡ Sigue adelante!
Je dois la préparer dès maintenant pour lui éviter la peine.
Si. Necesito prepararla desde ahora para salvarla del dolor que sentirá más adelante.
Lui éviter la peine?
¿ Más adelante?
J'ai une longueur d'avance sur vous.
Yo ya me adelanté.
C'est bon.
Adelante.
Allez-y.
Adelante.
Mais elle ne laissait rien de tout ça nous approcher.
Pero lo sacaba todo adelante.
Vas-y.
Adelante.
Allez-y, comptez.
Adelante, cuéntelo.
Vous y êtes parvenu.
Cambio de turno en diez minutos. Vosotros lo sacasteis adelante...
Je vous devance, monsieur.
Ya me le adelanté, señor.
À l'abordage!
¡ Adelante!