English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Adore

Adore Çeviri İspanyolca

40,299 parallel translation
J'adore les fêtes.
Me encantan las fiestas.
J'adore ce bruit métallique.
Me encanta cuando suena así.
C'est pour ça que je t'adore.
Es por eso que te quiero, Frank.
Je suis le genre de patron exigeant que l'entreprise adore.
Soy el tipo de jefe culoduro que esos corporativos aman.
J'adore le public captif, mais nous devons partir.
Me encanta tener un público cautivo, pero debemos irnos.
- Oh et bien, je, j'adore le tennis.
- Oh, bueno, me encanta el tenis.
J'adore les études.
Dios mío. Me encanta la escuela.
J'adore les tapas.
Me encantan las tapas.
J'adore sortir avec un mec riche.
Me encanta salir con un rico.
Bébé Barbara adore ça.
Ah. A la pequeña Bárbara le encanta eso.
J'adore les fins heureuses.
Me encantan los finales felices.
J'adore faire la fête.
Me gustan las fiestas.
Je les adore.
Me encanta esto.
Il adore la sirène.
Él ama la sirena.
J'adore ce gars, mais il a volé 150 liasses de pognon.
Quiero decir, quiero al hombre, pero se robó 150 mil en dinero contante y sonante.
Ma femme adore ces blagues.
Mi esposa ama esos chistes.
Ils m'ont donné ces œufs car j'adore écrabouiller les œufs!
Sí, me dieron huevos porque me encanta estrellarlos.
M'sieu Crôa adore vraiment ses snacks.
Al maestro Cuak le gustan sus bocadillos.
J'adore ma nouvelle peau de bête!
Me encanta mi nueva ropa.
J'adore. Vraiment!
¡ Me encantó!
- Mieux que ça : je les adore.
- Los adoro.
J'adore nos discussions. Salut!
Linda charla. ¡ Adiós!
Elle les adore vraiment.
De verdad le gustan.
J'adore cette blague où tu fais : "Ça pas bouche."
Me encantó ese chiste de "Eso no ser boca".
Bien dit, papa. J'adore cet endroit!
Sí, papá. ¡ Me encanta este lugar!
Parce que, bien que j'adore les oiseaux, Ils me terrifient.
Porque, mientras que los pájaros del amor, estoy totalmente aterrado de ellos.
Quand un mec sympa qui t'adore t'offre de la tarte, dis merci.
Cuando un chico encantador que te adora te ofrece pastel, di gracias.
J'adore le chalet.
Me encanta la cabaña.
J'adore l'inauthentique!
¡ Adoro lo irreal!
- J'adore Halloween.
- Adoro Halloween.
Je les adore.
Me encantan.
- J'adore cette odeur.
- Joder, me encanta como huele.
J'adore tous les jeux que vous avez, les skates et...
Me encantan los juegos que tenéis y los skates y...
J'adore les grogneurs.
- Como... - Me encantan las garrafas de cerveza.
- Je t'adore.
- Te quiero.
J'adore Sherri.
Amo a Sherri.
Je l'adore, putain, mais c'est pas le genre :
La adoro, joder, pero no es muy de decir :
J'adore la bière.
Me encanta la cerveza.
Oui, j'adore ce resto.
Sí, me encanta este lugar.
Elle adore que tu sois célèbre.
Le encanta que seas famoso.
- J'adore tout...
- Me encanta todo el...
J'adore.
Me encanta.
J'adore.
- Me encanta.
J'adore. - Super.
Me encanta.
Le réalisateur vous adore dedans, mais les patrons de la chaîne à LA vous connaissent peu, alors j'essaie de voir s'il serait possible de vous envoyer à LA pour qu'ils vous voient en personne et vous refassent passer une audition.
Al director le gustas mucho, pero los ejecutivos y la gente en Los Ángeles no te conocen muy bien. Así que estoy pensando si te sería posible ir a Los Ángeles para que te conocieran personalmente y quizá hacer otra prueba.
Mon petit trésor adoré est tout excité de renifler le nouveau bébé de la famille.
El bebé de la casa está entusiasmado por olfatear al bebé de los vecinos.
Il adore passer du temps avec ses amis à plumes. Oh, s'il te plait.
Por favor.
- J'adore.
Yo me ocupo.
- Oui, je l'ai adoré.
- Sí, y me ha encantado.
- Non, j'ai adoré.
- No, me ha gustado.
Je vous adore.
Os quiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]