Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Affair
Affair Çeviri İspanyolca
162 parallel translation
Et surtout votre amourette avec une fille de Boston.
Y odia ese affair que tiene con la chica de Boston.
Certains médecins ont une liaison.
Dan a los doctores, con las mujeres en casa, la posibilidad de un affair.
Niez-vous que vous avez une liaison avec elle?
¿ Vas a negar que tienes un affair con ella?
Votre femme lui a dit que nous avions une liaison.
Su mujer dijo,... que teníamos un affair.
The police is letting us handle it, since it s our affair.
Conozco a todos los camareros. - ¡ Bien! Aquí tiene el informe de Duncan.
"We'd have been aware " That our love affair was too hot
Estabamos conscientes que nuestro amor era demasiado caliente.
Jeune femme peut avoir une aventure, ça ne regarde pas la police judiciaire
Una joven puede tener un affair. No concierne a la Policía Judicial.
Et puis un jour, une aventure a duré plus longtemps que les autres.
Y un día, un affair ha durado más que los otros.
Il s'agit d'un incident interne à notre établissement...
Por favor, considere este incidente como un affair interno de este Instituto.
Il m'a pourtant dit qu'il accepterait que je le trompe.
Él también dijo que tener un affair no cambiaría su mente.
Il avait plaqué Bresnavitch. Et les suites de cette rupture l'inquiétaient beaucoup.
Le contó que su "affair" con Bresnavitch había acabado, que la separación había causado rencor y confesó que temía la reacción de Bresnavitch.
La liaison entre Dagny Juell et Ludwig Schleich ne dure à nouveau que deux semaines.
El "affair" de Dagny Juell y Ludwig Schleich dura, nuevamente, por sólo dos semanas.
Mais combien de temps va-t-on garder notre liaison secrète pour ta femme?
Pero ¿ cuanto tiempo podremos mantener secreto nuestro... affair a tu esposa?
- Je regarde une Affaire de Famille.
- Estoy viendo Family Affair.
Il couchait avec Naomi Singer.
El tuvo un affair con Naomi Singer.
Elle a dit à quelqu'un que vous sortiez ensemble.
Ella le dijo a alguien que tuviste un affair con ella.
On m'a dit qu'elle couchait avec votre ami.
Escuche que tuvo un affair con tu amigo.
Vida m'a dit que c'était vous... qui aviez une liaison avec Naomi Singer.
Vida me conto que fuiste tu quien tuvo un affair con Naomi Singer.
Bienvenue à A Current Affair.
Bienvenidos a "A Current Affaire".
Tu as une bonne affair e. T'en fais une affaire personnelle.
Este trabajo es un buen negocio. Lo has transformado en algo personal.
Bon, prenons... nos affair es personnelles et partons.
Bueno. Tomen... sus cosas y salgan.
On est en réunion d'affair es.
Reunión de trabajo. Estamos conversando.
Il est sur la une du Herald.
deja ver Está en la primera página del Herald tuvo un affair con un cocker spaniel.
Notre histoire torride restera entre nous, comme il se doit.
Este sórdido affair será nuestro secreto.
- Celle qui a une aventure?
- ¿ La que tiene un "affair"?
Ouais, celle qui a toujours des aventures.
Si, bueno, la que siempre está teniendo un affair.
Tu penses que la petite femme ignore quand son mari a une aventure.
Creíste que la pequeña esposa no sabe si su marido tiene un affair.
Hannah, c'était il y a 25 ans, et ce n'était pas une aventure.
Hannah, pasaron 25 años, y no fue un affair.
- Ce n'était pas une aventure?
- ¿ No fue un affair? - No lo fue.
Elle avait une liaison.
Ella tiene un affair.
II savait pour votre liaison.
Él descubrió que tenías un affair.
On croyait que tu avais une aventure.
Pensamos que tenías un affair.
Ne dirait-on pas Deborah Kerr dans An affair to remember?
¿ No es idéntica a Deborah Kerr en "Algo para recordar"?
Je ne dis pas que c'est bien d'avoir une aventure.
Hey hombre, no estoy diciendo que tener un affair estaba bien.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove!
He visto la mayoría de tus series, desde que apareciste por primera vez.
Je croyais qu'il y aurait une alarme genre The Thomas Crown Affair.
Pensé que sonaría una alarma, como en The Thomas Crown Affair.
Je te louerai Love Story, The Champ, An Affair to Remember et Ishtar.
Alquilaremos Love Story y The Champ, An Affair to Remember, Ishtar.
Serre-moi dans tes bras jusqu'à ce que la douleur s'en aille.
Un hombre casado, teniendo un affair. ¿ Hay algo peor?
Xena et Gaby se retrouvent dans Une Affaire de famille.
Sí. Xena y Gaby no se encuentran hasta "A Family Affair."
J'accepte que l'on est une aventure avec Hal Yeager... et d'accord, tout le monde a le droit à un épisode psychotique dans sa vie, mais...
Está bien tener un affair con Hal Yeager, pero sabes, todos tienen derecho a tener un episodio psicotico en sus vidas, pero...
Elle a bien eu une liaison avec l'ancien occupant.
Lo he comprobado. Tuvo un affair con Vincent.
Abby avait une liaison avec Tommy Peterson.
Abby estaba teniendo un affair con Tommy Peterson.
He'd be an affair.
Él sería una aventura.
Professor Dunbar and I are not having an affair.
El profesor Dunbar y yo no somos amantes.
James Brown, Luther Vandross, Rockwell, the Crown Heights Affair.
James Brown, Luther Vandross, Rockwell, los Crown Heights Affair.
Celui qui se tapait la journaliste?
Su marido tenía un affair con la mujer del periódico?
J'ai même entendu dire qu'une noble dame du groupe a eu des liaisons avec des hommes. Une noble?
He oido incluso que una joven dama noble del grupo tiene un affair con algun hombre.
Je lis son livre, My Love Affair with Jewelry.
Estoy leyendo su libro My Love Affair with Jewelry.
- Un adultère?
- ¿ Esto es un affair?
Et pourquoi je ne connaîtrais pas An Affair to Remember?
Supongo que se me permite ver An Affair to Remember.
Alors n'allez-vous pas peindre cette aventure cette fois?
han sido diez dias. por tanto, no vas a pintar a tu affair esta vez?