Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Agents
Agents Çeviri İspanyolca
10,560 parallel translation
De retour avec Marvel : "Agents of S.H.I.E.L.D."
Estamos de vuelta con Marvel's Agents of SHIELD.
La semaine prochaine dans Marvel : "Agents of S.H.I.E.L.D."
En el próximo programa de Marvel's Agents of SHIELD
Des agents ont été dépêchés.
Están en proceso. Golden Ball Banehige
Ville H, agents Champignak et Groponey, rien à signaler.
Ciudad-H es supervisada por el héroe Clase-B Mushroom y el héroe Clase-C Horseboy. "Todo bien".
Oui, les agents Stone et Keller sont 2 de mes meilleurs agents.
Sí, los inspectores Stone y Keller son mis mejores hombres.
Agents fédéraux!
¡ Agente federal!
C'est sympa de te rencontrer, mon ami. Agents Fédéraux!
Encantado de conocerte, amigo mio ¡ Agentes federales!
Qu'il recherche un poison exotique, des agents neurotoxiques.
Verifica que no hay venenos exóticos, agentes nerviosos.
Pas quand des agents Nord-coréens traînent dans le coin.
- No. No mientras los agentes norcoreanos estén correteando por nuestro jardín.
Mais le destin a voulu que l'après-midi du 29 juillet, les agents qui le surveillaient... en suspens pour le reste de la journée... ont été appelés sur d'autres enquêtes.
29 de julio de 1985 Sin embargo, el destino quiso que en la tarde del 29 de julio los agentes asignados a su vigilancia... relevados casi todo el día... debieron ir a investigar otros delitos.
Vous étiez l'un des deux agents de la DCI...
Y usted fue una de las dos agentes de la División de Investigaciones...
Au bout de trois mois d'enquête, les agents spéciaux Lehmann et Strauss livrent leurs conclusions au bureau du procureur général, qui prend une décision finale sur les infractions criminelles et éthiques.
Tras tres meses de investigación, las agentes Lehmann y Strauss presentan sus conclusiones a la Oficina del Fiscal General, donde se decidirá definitivamente si hubo infracciones penales o éticas.
D'autres agents, des amis, de la famille?
¿ Con algún otro agente, amigos, parientes?
Les agents des forces de l'ordre n'apprécient pas... en tant que shérif... qu'un tribunal ose suggérer qu'ils aient agi de travers.
AVERY CONTRA KOCOUREK Y VOGEL Los agentes del orden se ponen nerviosos... individualmente y como alguacil... con la sola idea de haber dicho algo que no debían en un juzgado.
Agents Fédéraux.
Agente Federal, NCIS.
On est... les agents spéciaux McGee et DiNozzo, NCIS.
Bueno, somos los agentes especiales McGee y DiNozzo del NCIS.
Le lieutenant Lenk et le sergent Colborn sont des agents du comté de Calumet?
¿ Y el teniente Lenk y el sargento Colborn son oficiales del condado de Calumet?
J'ignore si c'est vrai ou non, on m'a dit que les agents de Manitowoc ne devaient pas participer aux recherches, mais ils étaient là et ont cherché.
Y no sé si es cierto, pero oí que el condado de Manitowoc no debía participar en la búsqueda, pero lo hizo de todos modos.
AGENTS DES FORCES DE L'ORDRE
OFICIALES DE POLICÍA
À la fin de l'été, le juge Fox apprend que le 13 mai, Len a permis aux agents d'interroger Brendan seul.
A finales del verano, el juez Fox se entera de que Len permitió que Brendan fuera interrogado a solas el 13 de mayo.
Généralement, les agents de la route appellent le standard et donnent le numéro de la plaque d'immatriculation d'une voiture qu'ils ont arrêtée ou qui n'a pas l'air à sa place.
Algo que hacen con frecuencia las patrullas es llamar a la oficina y darle al operador el número de placa del auto que detuvieron o que parece extraño por alguna razón.
Alors quand vous êtes confronté au besoin de présenter l'argument que votre client a été piégé et qui plus est, piégé par des agents des forces de l'ordre, ça ne réjouit personne.
Así que cuando- - Cuando te enfrentas a... la necesidad de presentar una defensa de que tu cliente fue incriminado y peor aun, incriminado por la policía, no estás contento.
Vous avez dit que vous travailliez avec d'autres agents.
Dijo que trabajó con otros agentes.
- Dans cet endroit particulier, vous saviez qu'il était important de ne pas laisser les agents de Manitowoc seuls.
- Y por eso usted sabía que era el lugar principal donde esos agentes de Manitowoc no debían estar solos.
"Vous êtes l'un des agents qui s'est porté volontaire pour fouiller la résidence de Steven Avery."
"Usted se ofreció como uno de los agentes que registrara la residencia de Steven Avery".
Les avocats parlent aux agents
Abogados de Avery cuestionan allanamientos
- Les agents de la sécurité, oui.
- El personal de seguridad, sí.
C'est quelque chose qui ravit tous les agents des forces de l'ordre, car c'était vraiment une accusation ignoble.
Y es una buena noticia para toda la comunidad de las fuerzas del orden, porque es... una acusación tan ruin.
Ces agents ont dit à Mme Culhane ce qu'ils voulaient.
Los agentes le dicen lo que quieren a la señora Culhane.
Cela aurait pu être l'œuvre de deux agents, ou même un.
Lo pudieron haber hecho dos agentes. O uno solo, incluso.
Vous verrez comment Brendan a été interrogé par deux agents de police très entraînés et intelligents. Parfois, ils font ami-ami avec Brendan pour obtenir les réponses qu'ils veulent. Parfois, ils prennent leurs distances quand Brendan ne leur donne pas les réponses qu'ils attendent.
Verán a Brendan hablar con dos policías adultos, calificados e inteligentes que le hablan como amigos para obtener la respuesta que buscan y se vuelven fríos cuando él no dice lo que ellos quieren y esperan.
Les agents des forces de l'ordre pensent avant tout à la sécurité.
Para cualquier agente del orden, lo principal es la seguridad.
Est-ce la déclaration que vous avez faite aux agents Fassbender et Wiegert?
¿ Es la declaración que les diste a los agentes Fassbender y Wiegert?
Vous avez aussi dit aux agents au cours d'une autre conversation que Brendan avait vu Teresa vivante dans le mobil-home de Steven et qu'elle était ligotée à une chaise.
También les dijiste a los agentes en otra conversación que tuvieron ese día que Brendan había visto a Teresa viva en el remolque de Steven y que estaba atada a una silla.
M. Dassey, vous avez dit aux agents que vous étiez là et que Teresa était en vie.
Señor Dassey, usted dijo a los agentes que estuvo allí y vio a Teresa viva.
Quand les agents vous disaient :
Cuando los agentes te decían :
Ce qui endommage beaucoup notre système judiciaire... ce sont les certitudes infondées des agents de police, procureurs, avocats de la défense, juges et jurés... qu'ils ont raison.
El peor mal de nuestro sistema penal... radica en la certeza infundada de agentes de policía y fiscales y de abogados defensores, jueces y jurados... de que están en lo cierto.
Et je crois que par la suite, il a réalisé que ces deux agents ne faisaient qu'essayer de faire éclater la vérité.
Y creo que después de cierto punto, se dio cuenta de que lo que Estos dos agentes trataban a hacer era llevar la verdad.
On n'est pas tous des agents formés à tuer.
Que no todos somos militares entrenados para matar.
Les agents Hawkins et Rorke sont de la Sécurité intérieure.
Los agentes Hawkins y Rorke son de Seguridad Patria.
Je cherche les agents Hawkins et Rorke.
Bueno, si... busco a los agentes Hawkins y Rorke.
Hé! Qui a des agents de sécurité quand il pose une pêche?
¿ Quién tiene guardias de seguridad cuando cagan?
AGENTS PRESQUE SECRETS
UN ESPÍA Y MEDIO
Passez le mot à tous les agents.
Avisen a todos los recursos.
On tourne Agents presque secrets.
Filmamos Un espía y medio.
De Gaulle serait menacé, selon nos agents à Genève.
Interceptamos una amenaza al General De Gaulle de nuestros informantes en Ginebra.
Les agents des ventes y goûtent.
Los de venta ya lo probaron.
- ondes sonores à basse fréquence, agents médicinaux. Ce genre de chose.
Ondas sonoras de baja frecuencia, agentes medicinales, ése tipo de cosas.
- Vraiment, de quel genre d'agents médicinaux parlons-nous ici?
pero, ¿ de qué tipo de agentes medicinales estamos hablando?
Deeks! Agents fédéraux! Lâchez votre arme.
¡ Suéltala! Sólo dame una razón.
Mike Hobbs, agents fédéraux.
Mike Hobbs, agentes federales.