English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ages

Ages Çeviri İspanyolca

125 parallel translation
INTOLERANCE Le Combat de l'Amour à Travers les Ages En un prologue et deux actes
INTOLERANCIA INTOLERANCIA ( La lucha del amor... ( La lucha del amor a través de los tiempos )
Les éclair ages de théâtre.
Las luces del teatro.
C'est ta chanson préférée... Après "Rock of Ages", bien sûr.
Pensé que era tu favorita- - después de "Rock of Ages".
Je suis plus intéressé par l'hymne le Roc des Ages que par l'âge des pierres.
Me interesa más La Roca de los Tiempos que el tiempo de esa roca.
A travers les ages les cieux se sont déchainés pour faire trembler les humains au spectacle de l'inconnu.
Desde siempre, el cielo ha desencadenado su ira para hacer al hombre estremecerse en presencia de lo desconocido.
Mais, au fil des ages, nous sommes devenus des intelligences sans corps.
Pero, a medida que pasaba el tiempo, nos convertimos en inteligencias sin cuerpos.
Street where the riches of ages are stowed
La calle donde se amontonan las riquezas del mundo.
Je ne suis pas un ami de la famille.
- Rock of Ages... - No soy amigo de la familia.
Ages, sexes, chirurgiens et anesthésistes, tous différents.
Diferentes edades y sexos. Diferentes cirujanos y anestesistas.
M. Ages?
¿ Sr. Ages?
M. Ages, il y a quelqu'un?
¿ Sr. Ages, hay alguien en casa?
M. Ages!
¿ Sr. Ages!
M. Ages, puis-je vous parler?
¿ Sr. Ages, puedo hablar con usted?
M. Ages!
Sr. Ages!
M. Ages, je sais que vous n'aimez pas les visites mais c'est une urgence!
Sr. Ages, sé que no le gustan las visitas Pero esto es una emergencia!
Oh M. Ages, mon fils Timothy est malade!
Oh Sr. Ages, mi hijo Timothy está enfermo!
Je... retournerai voir M. Age demain, et...
Yo... volveré con el Sr. Ages mañana, y...
Elle est allée voir M. Ages.
Fue a ver al Sr. Ages. A Ages?
Chez Mr. Ages? Ce vieux fou!
ese viejo cascarrabias!
M. Ages appelle ça... une pneumonie.
El Sr. Ages lo llama... neumonía. ¿ Neumonía?
Merci, M. Age.
Gracias, señor Ages.
Jonathan et M. Ages.
Jonathan y el señor Ages.
M. Ages fait une poudre pour endormir Dragon.
El Sr. Ages. Hace un polvo para dormir para dárselo a Dragón.
Age a essayé hier.
Ages lo intentó ayer.
Oh, M. Ages!
¡ Oh, señor Ages!
Y a deux ages?
¿ Hay dos edades?
Respecter les gens ages,... il ne savent même pas comment le faire.
Ni siquiera saben cómo... -... respetar a sus mayores.
Et je le veux toujours... Je préfère passer la durée d'une vie avec vous, plutôt qu'affronter seule tous les Ages de ce Monde.
y la palabra sigue en pie... prefiero compartir una vida contigo... que encarar todas las edades en este mundo yo sola!
Je vous livrerai la Route des Ages, comme convenu.
Es clave para encontrar una debilidad en el abismo. Atormentándolo.
La Route des Ages, Tyr. Trouvez-la.
No eres nada sin mí... y exijo respeto.
La Routes des Ages, mais je ne sais pas l'utiliser. Trance sait.
Ella... lo sabe.
Il a la Routes des Ages. C'est à notre avantage, Pish.
dime, si tu tuvieras "tu" mapa,
La Routes des Ages.
¿ y que está en su extremo?
Je sais que tu veux nous suivre, et que tu veux la Routes des Ages, donc pourquoi ne me dis tu pas ce que tu sais d'abord?
Sólo que vas a fracasar. Que yo voy a prosperar.
La Route des Ages. Le secteur qui t'intéresse.
Espacio sin cartografiar... cartografiado.
La Route des Ages. C'est un échange que je pourrais faire.
Sí, yo no lo haría, así que esto es lo que va a suceder.
"Mon cher garçon, j'espère que tu vas bien... et que tu recevras ceci très vite pour tes voy... ages."
Espero que estés bien... y que esto te llegue pronto a tus viajes ".
Trance nous a laissé pendant la bataille avec le vaisseau monde, elle nous a tous emmener par la Route des Ages.
Trance nos saca de la batalla con el mundo nave. Ella nos llevó a todos a través de la ruta de las edades.
Ca pourrait être la Route des Ages.
Podría ser la ruta de las edades.
Qu'est ce que la Route des Ages?
¿ que es la ruta de las edades?
Le Vaisseau monde Magog n'a souffert que peu de dommages. La Routes des Ages est pour toi.
El Mundo-nave Magog ha sufrido un daño mínimo.
Ieur science avait des millenaires d'avance sur la notre... car en percant les mysteres de la nature... ils maitriserent leurs instincts... et lorsqu'au cours des ages, ils eurent aboli la maladie...
Incluso habían conquistado la esencia de sus orígenes.
Mais j'ai découver quelque chose.. Hilda et Janet sortaient avec des garçons plus agés.
De todos modos, algo sí que he logrado averiguar. Brenda y Janet salían con chicos bastante mayores.
Ils doivent être agés maintenant.
Deben estar bastante viejos ahora.
- Tony, il y a un couple de gens agés sur le siège arrière.
Tony, hay una pareja grande allá atrás.
Pourquoi chez Mr.
Porque a Ages?
Ages?
- Timmy está enfermo!
- Ce soir, tout ce que tu as fait, c'est m'utiliser pour atteindre des hommes plus agés et riches.
- Esta noche, todo lo que has hecho... es utilizarme para conocer hombres mayores y ricos.
Agés de 18 à 30 ans.
Ambos de una edad aproximada entre fines de la adolescencia y los 30 años.
Et tout d'un coup il y a cet environnement urbain où les jeunes et Les plus agés qui ne veulent pas de jardin
Y de repente, estas vecindades tienen algo a lo que enchufarse, y a donde ir.
Je suis venu par la Routes des Ages.
Fue a través de la ruta de las edades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]