Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Aimes
Aimes Çeviri İspanyolca
33,186 parallel translation
Tu aimes bien être ici?
Usted tiene gusto de él aquí?
Tu aimes la musique française?
¿ Te gusta la música francesa?
Puis : "Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu m'aimes."
Entonces dices : "Mírame a los ojos Y dime que me amas".
- Tu ne l'aimes pas.
- Él no te gusta.
Neil pense que tu ne l'aimes pas.
Neil cree que no le gusta.
"Tu aimes ton père?"
¿ Te gusta tu padre? "
Je pense que tu aimes juste dormir sous la véranda.
Creo que te gusta dormir en el porche.
- Tu aimes ça!
- Te encanta esto.
Tu sais que tu m'aimes.
Sabes que me quieres.
Tu dois sacrifier la personne que tu aimes le plus.
- Debes sacrificar a quien más amas.
- Je sais que tu l'aimes.
- Sé que sí.
Dis-moi que tu aimes Lydia et j'arrêterai.
Sólo dime que estás enamorado de Lydia, y pararé.
Prête à faire n'importe quoi pour ceux que tu aimes.
Dispuesta a hacer lo que sea por los que quieres.
Je vois que tu n'aimes pas les mites.
Veo que no te gusta la polilla.
Et c'est la seule personne au monde que tu aimes
Y es la única persona que amas en el mundo.
S'il te plait, ne me parle pas de devoir. Tu m'aimes?
Por favor, no me hables sobre el deber. ¿ Me amas?
- C'est ce que tu aimes chez elle?
- ¿ Es eso lo que te gusta de ella?
Celui que tu aimes.
Lo que sea que le guste.
- Quand la femme que tu aimes, quand celle qui détient ton cœur te réclame, cours vers elle.
Cuando la mujer que amas, cuando la que tiene tu corazón te llama, corres hacia ella.
Si tu aimes.
Si te gusta.
Je sais que t'aimes les mecs, mais je te promets je ne mords pas.
Sé que te gustan los hombres, pero... Te prometo que no te morderé.
Si tu te donnes juste un peu plus de temps, si tu t'aimes un peu plus,
Si te das algo más de tiempo, y eres más amoroso contigo,
Et tu l'aimes, c'est évident.
- Abuso de drogas. Y sin embargo lo amas.
Malgré son comportement, tu l'aimes?
A pesar de eso, ¿ amas a tu padre?
Est-ce que tu l'aimes?
¿ Crees que te has enamorado de ella?
Ravie que tu aimes cette tenue, car tu seras enterrée avec.
Me alegra que te guste ese traje, porque te van a enterrar en él.
Tu aimes les Mollahs?
¿ Estás con los Mullahs?
Hassan, tu aimes les étoiles?
¡ Hassan! , ¿ te gustan las estrellas?
Tu aimes les étoiles, non?
Te gustan las estrellas ¿ no?
Tu aimes les regarder?
¿ Te gusta mirar?
- "N'aimes pas les nachos de bœuf assaisonné."
- "No le gustan los nachos con carne."
Bébé, dis à Svetlana que tu aimes mes nachos.
Cariño, dile a Svetlana que te gustan mis nachos.
Tu n'aimes pas mes nachos.
No te gustan mis nachos.
Quand tu aimes quelqu'un, tu sais.
Cuando amas a alguien, lo sabes.
Tu aimes cet air?
¿ Te gusta esa canción?
- Je t'aime et tu m'aimes aussi.
- Te amo y sé que tú me amas. - Lo siento.
Tu veux dire que tu aimes ça.
Te refieres a que... ¿ te gusta?
Dans quels trucs tordus t'aimes te fourrer?
¿ En qué clase de cosa enferma estás metido?
J'espère que t'aimes le vin blanc.
Hola. Espero que te guste el vino blanco.
Donna, s'il te plait, tu es morte d'inquiétude pour quelqu'un que tu aimes.
Donna, por favor. Estás muy preocupada por alguien a quien amas.
La différence est le fonctionnement même de notre système de justice et être aux côtés de celui que tu aimes est la définition de l'éthique.
La diferencia es que de eso se trata nuestro sistema judicial y apoyar al hombre al que amas es la definición de integridad moral e idoneidad.
Est-ce que tu l'aimes?
¿ Lo quieres?
Je sais que tu aimes regarder.
Sé que te gusta mirar.
Evy sait que tu aimes les garçons?
¿ Evy sabía que te gustaban los chicos?
- Pourquoi tu l'aimes pas?
- ¿ Por qué no te gusta?
Je serais ravi de savoir qu'ils seront tous les deux aimés.
Seré feliz al saber que serán amados.
- Et alors, on ne sera pas... - Aimés!
- Y si no son suficiente, no serán...
- Je voulais te dire quelque chose. - Que tu m'aimes?
- Quería decirte algo.
Tu aimes les bains, non?
Te gusta el baño, ¿ no es así?
Tu aimes les gaufres?
¿ Te apetecen unos gofres?
Les enfants se sentent aimés.
Los niños no deseados sienten que aquí se les ama.