English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Alma

Alma Çeviri İspanyolca

18,921 parallel translation
Tu n'as pas vendu ton âme, Delilah.
Mira, no me vendiste el alma, Delilah.
Il n'avait pas rendu l'âme.
Su alma no había aun cruzado el umbral.
Je sais que tu as un énorme béguin pour elle.
Hey, yo sé usted tiene una tremenda aplastamiento del alma matando en ella.
Il est un homme sans âme.
Es un hombre sin alma.
Ensuite, je vais être son âme, Seigneur.
Entonces yo seré su alma, señor.
Il y a personne, putain!
¿ No hay una puta alma?
La confession est censée être bonne pour l'âme et personne n'a jamais dit que ça devait être fait dans une petite boîte sombre.
La confesión significa ser bueno para el alma y nunca nadie ha dicho nada sobre que tengamos que hacerlo en una caja pequeña y oscura.
Je parie que ce gars est un rigolo en soirée.
Apuesto a que este tipo es el alma de todas las fiestas.
2 ans sur le marché, elle a écrasé l'âme de tous les agents immobiliers de la ville.
Dos años en el mercado, rompió el alma de todos los agentes de la ciudad.
Vêtements or jettent larmes pour une pauvre âme comme moi...
Las Armaduras Doradas derraman lágrimas por un alma patética como la mía.
Revivez mon poing, Lion âme!
¡ Revive en mi puño, alma de león!
Peu importe combien de soldats sans âme sera pas de match pour nous!
¡ Por muchos soldados sin alma que nos ataquen, jamás serán rivales para nosotros!
Dans le prochain épisode Saint Seiya, Soul of Gold :
En el próximo episodio de Los Caballeros del Zodiaco, Alma Dorada :
Il a 70ans mais avec des médicaments il peut toujours faire plaisir à une femme. Donc, vous imaginiez que vous pourriez trouver votre âme-sœur au boulot?
Tiene setenta, pero con la medicación apropiada todavía puede dar placer. ¿ Te imaginaste que un día encontrarías a tu alma gemela en el trabajo?
Avec ton sang, c'est ton âme que j'implore.
" Junto con tu sangre, es tu alma la que ansío.
" Je peux sentir ton âme autour de moi.
Puedo sentir tu alma a mi alrededor.
Je peux sentir ton âme autour de moi.
Puedo sentir tu alma alrededor de mí.
C'est comme si elle tournait autour de votre cerveau, regardant dans votre âme.
Es como si ella se moviera por todo nuestro cerebro, mirando dentro de nuestra alma.
On court comme des fous et on espère que les capsules pour descendre marchent toujours.
Corremos como alma que lleva el diablo y esperamos que las cápsulas de descenso aún funcionen.
Non, tu es une vraie personne avec un honneur énorme et une grande âme.
No, tú eres una persona de verdad con un honor inmenso y un alma infinita.
Vous avez donné corps et âme à Marty.
Usted da su corazón y alma a Marty.
Nous purifions ton âme.
Estamos purificando vuestra alma.
Elle a toujours Satan dans son âme.
Todavía tiene a Satán dentro de su alma.
Après seulement son âme sera pure!
¡ Solo entonces su alma estará limpia!
Un si merveilleux esprit et une belle âme.
Tienes un espíritu maravilloso y un alma hermosa.
"Oeil pour oeil, vie pour vie".
"Ojo por ojo, alma por alma".
Charlie et moi avons vue cette femme esprit entraîner son âme sœur dans la mort après elle.
Charlie y yo vimos el espíritu de una mujer atrajo el alma de su compañero hacia la muerte con ella.
Ou nourrir votre âme.
O alimentar tu alma.
Tu vois, c'est pour ça que j'ai choisis ta sœur... parce qu'elle est le cœur et l'âme de cette famille, qui perpétuera cette tradition.
Ves, es por eso que estoy escogiendo a tu hermana porque ella es el corazón y alma de esta familia, quien mantendrá la tradicion viva.
Je suis le cœur, l'âme, et les poings de la mort de cette famille, pas elle!
yo soy el corazón, el alma, y los puños mortales de esta familia, no ella!
On se casse la queue.
Nos estamos dejando el alma.
Voulez-vous vraiment que son âme choisisse entre nous et Tenebrae?
¿ De verdad quiere una pelea por su alma entre nosotros y Tenebrae?
Son âme est la nôtre s'il arrive à rendre Jekyll plus fort que Hyde.
Su alma es nuestra si puede probar que Jekyll es más fuerte que Hyde.
Pas à une seule âme.
Ni a un alma.
Ils se nourrissent de votre âme, vident votre force de vie.
Se alimentan de tu alma, drenan tu fuerza vital.
Je suis le seul que tu puisses aimer Parce que je suis le seul dont l'âme est aussi sombre que la tienne.
Soy el único al que puedes amar porque soy el único cuya alma es tan oscura como la tuya.
Je crois qu'Amara lui a pris son âme.
Creo que Amara le absorbió el alma.
Être sans âme ne transforme pas forcément en tueur.
No lo sé. Tal vez no todos los que pierden su alma se transforman en asesinos.
Gardons un œil sur lui en attendant de savoir comment l'aider. Commence par lui annoncer qu'il n'a plus d'âme.
De acuerdo, creo que lo mejor es que nos quedemos cerca hasta que averigüemos cómo podemos ayudarlo, lo que empieza contigo diciéndole que no tiene alma.
Il y a pas de façon sensible de lui dire qu'une ado lui a pris son âme!
¡ No hay una forma delicada de decirle a alguien que su alma ha sido aspirada por una adolescente prehistórica!
Comme moi quand j'avais pas d'âme.
Así fue como me sentí todo el tiempo que no tuve alma.
Enfin bref, le détective a cru à un choc, mais je pense qu'elle a perdu son âme et attrapé une hache.
En fin, el detective cree que es la conmoción, pero creo que quizás la mamá perdió su alma y tomó un hacha.
T'as plus d'âme. Amara te l'a volée.
No tienes un alma, ¿ de acuerdo?
Comment je récupère mon âme?
Bueno, ¿ cómo recupero... mi alma?
Sam a dit qu'on ne peut pas retrouver son âme après l'avoir perdue. Et maintenant je sais que si on ne m'arrête pas je tuerai de nouveau.
No, Sam dijo que una vez que pierdes tu alma, no puedes recuperarla, y... ahora estoy seguro de que si no me detienen, habrá otro asesinato.
Y a pas beaucoup de tueurs sans âme qui feraient un truc comme ça.
Bueno, no hay muchos asesinos sin alma que se entregarían.
Les gens réagissent différemment à la perte de leur âme.
Digo, tiene sentido, ¿ sabes? Cada persona reacciona diferente al perder su alma.
- Amara a aspiré son âme.
Creo que Amara se tragó su alma.
Super louche, pas d'âme, s'est dénoncé pour les meurtres?
Raro de cojones, sin alma, el que se culpó de todos los asesinatos, ¿ ese Len?
Pourquoi un démon tuerait un gars sans âme?
Sí, ¿ pero por qué un demonio mataría a un hombre sin alma?
La maison de Lizzie Borden, où Len a perdu son âme, au bar où Cindy a perdu son âme, et ici, où Goldie a rencontré Amara.
Estuvo en la casa de Lizzie Borden, donde Len perdió su alma, estuvo en el bar donde Sydney perdió la suya, y estuvo aquí, donde Goldie dijo que Amara la abordó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]