English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Altitude

Altitude Çeviri İspanyolca

1,718 parallel translation
C'était une blague, jusqu'à ce que des terroristes nous balancent une charge électromagnétique à 130 km d'altitude.
Era un chiste hasta aquella mañana en que los terroristas nos enloquecieron... con un pulso electromagnetico de 120 Km en adelante.
Je détesterais que vous perdiez du sang en altitude.
Ya, pero no me gustaría que se subiera a ese avión y empezara a sangrar.
Altitude stabilisée.
Altitud estabilizada.
Je tente de prendre de l'altitude pour pouvoir m'éjecter.
¡ Aeryn! ¡ Intento ganar altura para la eyección!
Je vais rester à cette altitude pendant que tu sauteras.
Yo mantengo la altitud. Tú lánzate en paracaídas.
On n'a jamais fait de petit-déjeuner si on n'en a pas fait à 4 000 m d'altitude dans des turbulences.
Nunca has hecho el desayuno hasta no haberlo hecho a 3000 metros con turbulencia.
Si nous perdons de l'altitude, nous ressentirons les effets du décalage et nous mettrons à vieillir 100 fois plus vite.
Si nuestra órbita comienza a decaer, el Voyager sentirá los efectos de la diferencial y empezaremos a envejecer cientos de veces más rápido que en el espacio normal.
A cette altitude, elle tourne depuis 200 ans.
Con su altitud actual ha estado funcionando más de 200 años.
Nous prenons de l'altitude.
Nuestra altitud se incrementa.
Nous atteignons en ce moment l'altitude de 22 000 pieds... pour rejoindre notre niveau de croisière à 38 000 pieds.
Acabamos de pasar los 6600 m en ruta a nuestra altitud de 11400 m.
En raison de turbulences, nous allons monter à 42 000 pieds d'altitude.
Hay vientos agitados por lo que ascenderemos a 12.600 m.
Les gars évaluaient leur altitude à l'odeur des marmites de riz des Viets.
Había quienes calculaban la altitud por el olor del arroz del Viet Cong.
Ça ne pousse que dans les Alpes, à haute altitude.
Sólo crece en los Alpes, en la alta montaña.
- II faut qu'on prenne de l'altitude!
- ¡ Tenemos que ganar altitud!
Un nid de pierre à 2 500 m d'altitude... desservi par un ascenseur doré à la feuille.
Un retiro de piedra a 2.500 m accesible en ascensor de oro.
D'après ce que j'ai compris, à l'altitude qu'on veut.
Por lo que tengo entendido, podemos hacer lo que queramos.
Impossible de maintenir l'altitude!
No puedo mantener altitud.
J'ai dû perdre de l'altitude.
- He debido de perder altitud.
Tu veux faire partie du Club des 1500 m d'Altitude?
¿ Quieres unirte al club "Mile High"?
Altitude protection contre snipers.
Inspección aérea para cubrir contra francotiradores.
En altitude, dominant le territoire à perte de vue.
Un lugar elevado que domina el territorio hasta el horizonte.
Nous naviguons actuellement à 6000 m d'altitude
Nos encontramos volando a 6000 m de altura.
Nous allons repasser à basse altitude.
Volaremos bajo y lo evaluaremos.
Avec votre taille, vous avez du mal à jauger l'altitude
Para un bajito como tú, es muy difícil calcular la altura de los pájaros.
La Montagne Bleue est la plus haute, elle est située à 2220 mètres d'altitude.
La montaña más alta que tenemos es la Montaña Azul. 7402 pies de altura.
Je saigne du nez, c'est l'altitude.
Sangre en la nariz. Es la altura.
C'est le toît du bâtiment à 300 km d'altitude.
Es el techo del edificio visto desde 325 kilómetros de altura.
Les acrices étaient programmées pour dévoiler leurs seins quand mon père atteignait une certaine altitude.
Yo pensaba que todas las actrices del país, estaban programadas para mostrar sus senos, ni bien mi padre llegaba a determinada altura.
Altitude. 70m.
Altitud... 70 metros.
Pilote, nous devons prendre de l'altitude!
¡ Piloto, debemos ascender!
Talyn... Écoute-moi, tu dois prendre de l'altitude!
Talyn, escuchame, debemos ascender
L'altitude.
Altitud.
Il faudra plusieurs explosions à basse altitude, mais cela peut marcher.
Requeriría detonaciones múltiples a baja altitud. Pero creo que podría funcionar.
Notre altitude de croisière sera de 35 000 pieds.
Volaremos a una altitud de 10 000 metros.
Tu crains l'altitude, la vitesse, le feu et les milieux confinés.
Temes a la altura, a la velocidad, al fuego y a los sitios estrechos.
Altitude : zéro-cinq-zéro.
Elevación : 15 metros.
Coordonnées de la cible : delta 1, 700 à droite. Altitude : zéro-cinq-zéro.
Referencia del blanco, perro uno, sur : 700, elevación : 15 metros.
Maintiens l'altitude.
Ahora mantén esta altitud.
Contrôle ton altitude.
¡ Controla la altitud! ¡ Tranquilo!
Vous savez ce qui arrive à cette altitude.
¿ Sabe lo que pasa a esa altura?
Peut-être qu'une fille des plaines comme moi... ne peut pas vivre à cette altitude.
Quizâs alguien de las llanuras como yo... no puede vivir a esa altitud.
A cette altitude, je peux courir 800 m à fond avant que mes mains ne tremblent.
Y que en esta altitud, puedo correr 800 m antes de que mis manos tiemblen.
Nous volerons à 9650 Km à l'heure, à une altitude de 300 pieds.
Viajaremos a 10,000 km / h, a una altura de cien metros.
Il serait passé à basse altitude au-dessus du quartier et aurait ensuite disparu, ce qui est plutôt compréhensible.
Al parecer, el ovni sobrevolo el distrito y luego desaparecio, lo cual es bastante comprensible.
On a assez d'altitude, tant que les appels sont brefs.
Tenemos suficiente altitud siempre y cuando los llamados sean rápidos.
C'est dur de respirer à cette altitude, huh?
Es difícil respirar en esta altura, ¿ eh?
Aujourd'hui, nous aurons quelques nuages en altitude, mais ils se dissiperont...
Algunas nubes que se disiparán.
L'altitude...
- Altura.
On perd de l'altitude.
¡ Nos caemos!
On perd de l'altitude.
Perdemos altura..
- Quelle altitude?
- ¿ Cuáles su altura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]