Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Alto
Alto Çeviri İspanyolca
36,849 parallel translation
Et ensuite, tiens l'appareil en haut pour accentuer tes traits.
Y entonces sosten la camara en alto Para realzar tus facciones.
C'est top secret.
Mm-hmm. Es alto secreto.
Je n'ignore rien du tout.
No paso por alto nada.
La même chose, la dernière fois qu'il était là.
El tiempo de coagulación está alto. Pasó lo mismo la última vez que vino aquí.
Je t'ai entendu fort et clair.
Te escuché alto y claro.
Putain!
Alto, esto es una redada. ¡ Al carajo!
Grand comme ça,... peut-être.
Es alto, de este largo... Tal vez.
Il copie effrontément des meurtriers célèbres et le fait à l'échelle mondiale.
Está imitando descaradamente asesinatos de un alto perfil y lo hace a nivel mundial.
Alors qu'est-ce qu'on loupe là?
Muy bien, ¿ qué... qué estamos pasando por alto?
Alors ça serait saisonnier, lucratif et sûrement très risqué.
Vale, ¿ entonces que podría ser lucrativo y de alto riesgo durante ese periodo de tiempo?
Quelqu'un d'aussi important que la secrétaire à la Navy?
Alguien con el alto perfil para el Secretario de la Marina?
Ils sont entraînés aux affaires à haut risque comme celle-là.
- son-Son entrenados para casos de alto riesgo como este.
Choisis une coupe en brosse, McGee.
TONY ( por la radio ) : Ir por el alto y estrecho, McGee.
Reçu, cinq sur cinq.
Que la copia, alto y claro.
Je connais beaucoup de gens très hauts placés à Washington et des gens qui pensent déjà que les lois de notre pays sur la drogue sont trop strictes.
Sé un montón de cosas de gente de alto nivel en Washington y de gente que aún cree que la legislación sobre drogas en nuestro país es muy estricta.
Je veux dire, au quotidien, tu sais, tout ce temps, t'as toujours été gentil et j'aurais aimé apprécier ça plus que je ne l'ai fait.
Es decir, simplemente en las cosas diarias, como tú sabes, todo ese tiempo, que siempre fue simplemente agradable... y debería haberle puesto un valor más alto del que le puse.
Seule la haute direction savait.
Solo el personal de alto rango lo sabía.
Je pense que nous pouvons tous dire que Michener est allé trop rapidement en centralisant tout.
Creo que todos estamos de acuerdo en que Michener dio un salto muy alto para federalizar todo.
En fonction de son poids, je dirais, que ça pourrait couvrir un rayon de 32 km.
Dependiendo del peso de esas pequeñas bombas, pienso que, se podría lanzar lo suficientemente alto para cubrir un radio de 32 kilómetros.
Halte!
FINN : ¡ Alto!
Il a pris une balle de gros calibre à bout portant.
Se absorbió la redonda de alto calibre a quemarropa.
C'est une OP top secrète.
Es una op de alto secreto.
C'est trop fort?
¿ Demasiado alto?
Elle vient de concevoir pour un gros client.
Acaba de concebir. Es para un cliente de muy alto nivel.
- Dites-le encore plus fort.
- Un poco más alto, por favor.
Stop.
Alto.
Plus fort, Louise Pang!
¡ Más alto, Louise Pang!
- Tu veux parler plus fort?
- ¿ Quieres decirlo más alto?
Même la ferme d'à côté l'a entendue. Ils ont appelé la police.
Sonaba tan alto que los vecinos llamaron a la policía.
Vous avez vos partitions M. Grand, Mystérieux et Miam-Miam?
Aquí tienes tu partitura, señor Alto, Moreno y Asombroso.
Il faut augmenter la dose. C'est bon?
Se necesita un alto línea. ¿ Lo tienes?
- Élevé.
- Alto.
Un peu haut, mais dans les normes.
Un poco alto, pero en el margen.
Et selon ses bases, c'est trop haut.
Y con relación a su línea de base, es demasiado alto.
Cadre supérieur à l'hôpital pour enfants de Palo Vista dans le comté d'Orange.
Un alto ejecutivo del hospital infantil de Palo Vista, en el Valle de Santa Ana.
C'est le document que les employés du gouvernement remplissent quand ils postulent à l'habilitation top secret.
Este es el documento que los trabajadores del gobierno rellenan cuando se solicita permiso de alto secreto.
Maintenant, on dirait que vous voulez fonctionner d'ici avec une plus grande autonomie.
Y ahora parece que quiere operar aquí con un alto grado de autonomía.
C'est pourquoi j'ai fondé Youth Stripes. Je travaille avec des enfants à risque. Je les aide à trouver la voie du succès, qui inclut pour certains de servir dans l'armée.
Por eso fundé "Franjas Juveniles", para trabajar con chicos de alto riesgo, ayudándolos a encontrar su camino al éxito, el cual para algunos incluye el servicio militar.
Beaucoup de gens se font avoir par le côté top secret, qui les convainc de ne pas y regarder de près.
Así que muchas personas caen por contra como esta porque lo alto secreto los convence no mirar de cerca.
J'ai fait quelque sommet missions secrètes.
Hice algunas misiones de alto secreto.
Normalement je serais impressionné, mais depuis que je vous ai rencontrés, bien, vous avez mis la barre si haut.
Normalmente estaría impresionado, Pero desde que te he conocido, Así, usted ha puesto el listón tan alto.
Du calme, Harris!
¡ Alto ahí, Harris!
Je lui ai dit que c'était un investissement à haut risque.
Le dije que era una inversión de alto riesgo.
Je vous ai dit, celui-ci était le plus risqué, avec le plus haut rendement.
Veronica, te lo dije, esta era una de las más arriesgadas, con el interés más alto.
Mais depuis qu'elle a perdu la moitié de son épargne, il lui faut un haut rendement.
Ya, pero dado que ha perdido la mitad de sus ahorros, necesita un interés más alto.
C'est haut.
Muy alto.
On pourrait aller jusqu'au bout.
Esto podría llegar a lo más alto.
Jusqu'à la Cour suprême?
¿ A lo... a lo más alto, al Tribunal Supremo?
Sans parler qu'il y a une sorcière en-dehors d'ici qui joue avec les Revenants via des sortilèges à hauts risques.
Sin mencionar, que hay una bruja ahí fuera jugando con los renacidos con hechizos de alto riesgo.
Ça n'en vaut pas la peine.
- Hades, alto... No vale la pena.
Je suis alto.
Soy contralto.