Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Amis
Amis Çeviri İspanyolca
74,641 parallel translation
Mes amis et mon équipe peuvent se débrouiller.
Mis amigos y mi equipo pueden cuidarse solos.
Rejoins tes amis.
Ahora ve a jugar con tus amigos.
Amis?
¿ Un amigo?
Mes amis les aiment, moi pas trop.
A mis amigos les gustan.
Mes amis pensent que c'est cool que tu l'aies arrêté.
Para mis amigos, es genial que tú lo hayas arrestado.
Des amis, une copine.
Amigos, novias.
- On est amis.
- Fuimos amigos.
John a dit que tu avais des amis en Russie.
John ha dicho que tienes amigos en Rusia.
J'ai beaucoup d'amis, John, avec beaucoup de moyens et la gâchette qui les démange, et toi...
Tengo un montón de amigos, John, con muchos recursos y gatillo fácil. Y tú...
Ça fait du bien d'être amis de nouveau.
Oliver, me alegro de que volvamos a ser amigos.
Un de mes amis m'a dit que mon...
Una amiga mía me ha dicho que mi...
Mes amis, ils étaient innocents, aussi.
Amigo mío, también eran inocentes.
On voudrait parler de tes amis morts de la Triade.
Queremos tener una pequeña charla sobre tus amigos muertos de la Tríada.
Et tu penses que les anciens amis de Church savent où ils sont?
Y crees que los viejos amigos de Church podrían saber dónde está.
Je me suis en quelque sorte fait de nouveaux amis.
Pasa que... hice unos... nuevos amigos.
Un de mes amis a disparu.
Un amigo mío está desaparecido.
Tu as beaucoup d'amis qui disparaissent.
Tienes muchos amigos que desaparecen.
Mes amis me trouveront.
Mis amigos me encontrarán.
Eh bien, nous sommes amis.
Bueno, somos amigos.
Mon père m'a dit un jour : "Rien ne sert d'avoir 100 roubles, mieux vaut avoir 100 amis".
Mi padre me dijo una vez que no tenemos cientos de rublos, pero tenemos cientos de amigos.
Heureusement pour nous, nous avons des amis et de l'argent.
Afortunadamente, los dos tenemos amigos y dinero.
Tu as dit quelque chose quand je t'ai amené ici, à propos de tes amis et qu'ils sont ta force à présent.
Dijiste algo cuando te traje aquí, acerca de cómo tus amigos son tu fuerza ahora.
Il semblerait que nos amis soient là aussi.
Parece que nuestros amigos también están aquí.
Laisse-moi parler à mes amis d'ARGUS.
Déjame hablar con mis amigos de ARGUS.
On va dire bonjour à tes amis.
Vamos a ir a saludar a tus amigos.
Non mais nous devons trouver un moyen de sauver nos amis sans tous les faire exploser.
No, pero debemos encontrar una manera de salvar a nuestros amigos sin volarlos por los aires.
Ça vient d'un de mes vieux amis, un ancien du KGB.
Es de un viejo amigo mío, ex-KGB.
Il essaie d'exploiter nos amis pour que je lui rende sa liberté.
Está tratando de aprovecharse de nuestros amigos para hacer que lo libere.
Ce sont mes amis, Malcolm.
Son mis amigos, Malcolm.
Et quelque chose que tu as appris l'année dernière... Les amis sont une chose, mais la famille c'est la famille.
Y algo que aprendiste el año pasado... los amigos son una cosa, pero la familia es familia.
Au moment où je monte dans l'hélicoptère de transfert, mes amis ont pour ordre de tuer les tiens.
En el momento en que me suba a ese helicóptero de traslado, mis amigos tienen órdenes para matar a los tuyos.
J'ai dit que non, que c'était l'un de tes amis et qu'elle ne devrait pas s'inquiéter.
Le dije que no, que fue uno de tus amigos y que ella no debía preocuparse por eso.
Les amis de ce gars sont probablement infectés.
Los amigos de este tipo probablemente estaban infectados.
Les gens sur ce vaisseau, mes amis, ils ont prévenu une catastrophe.
La gente en esta nave, mis amigos, ayudaron a prevenir una catástrofe.
À propos des amis qu'on choisit de garder.
Acerca de los amigos que elegimos mantener.
Va répéter avec tes amis, mon petit Peter Pan.
Ahora ve a ensayar con tus amigos, mi valiente Peter Pan.
Et si on ajoutait d'autres amis?
Veamos qué pasa cuando incluimos a más amigos.
Combien d'amis peuvent être connectés en même temps?
¿ Con cuántos amigos podemos hablar al mismo tiempo?
- Salut, les amis.
Hola, amigos.
Les amis, restons courtois.
Chicos... Por favor, sean civilizados.
Ces mecs sont mes amis, mais ils sont aussi mes employés. Et c'est ma boîte.
Sé que los chicos son mis amigos, pero también son mis empleados y es mi compañía.
Ils ont tous deux rompu leurs serments et assassiné leurs anciens amis dès que cela les arrangeait.
Ambos rompieron sus promesas Y asesinaron a sus antiguos amigos tan pronto como les convenía.
Je suis chez moi, entourée par des amis.
Estoy en casa, rodeado de amigos.
Vous et vos amis m'avaient vendue aux Dothrakis, telle une monture.
Tú y tus amigos me cambiaron como un objeto a los dothraki.
Les amis ne payent pas.
Los amigos no pagan.
"Elle aimait son travail, ses amis et sa famille."
Laura amaba su trabajo, sus amigos y a su familia ".
"Elle aimait son travail, ses amis et sa famille."
"¿ Ella amaba su trabajo, sus amigos, y a su familia?"
On est tous amis.
Pero somos todos amigos.
Là où on m'a élevé, j'avais pas le droit d'avoir des amis.
En el complejo donde me criaron, no me dejaban tener amigos.
Tu trahirais tes amis comme ça?
¿ Y entregas a tus amigos así de fácil?
Tous tes amis sont morts ou t'ont trahi.
Tus amigos murieron o te traicionaron.