Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ange
Ange Çeviri İspanyolca
9,970 parallel translation
- Dis bonjour, Ange de mer.
- Saluda. Saluda, Pez Ángel.
Je viens de mettre un bracelet avec des ailes d'ange dans mon panier.
Acabo de poner un collar con alas de ángel en mi carrito de la compra.
Il me prend pour un ange.
Él piensa que soy un ángel.
Il affirmait qu'un démon le possédait, nul doute le père de tous, l'ange déchu lui-même.
Afirmaba haber sido poseído por un demonio, quizá por el padre de todos los demonios, el mismísimo Ángel Caído.
Tu me transformes en ange.
Me vas a convertir en un ángel.
Je sais que vous avez été avec un homme et vous êtes plus proche de la bête que de l'ange, pas vrai?
Sé que has estado con un hombre así que estás más cerca de las bestias que de los ángeles, ¿ no?
L'ange chassé par Dieu?
¿ El ángel desterrado por Dios?
L'Ange Déchu recherche son épouse.
El Ángel Caído busca encontrar a su prometida.
Parles-tu au nom de l'Ange Déchu?
¿ Hablas por el Ángel Caído?
"L'Ange Déchu."
"El Ángel Caído".
Vous prétendez être du côté de l'ange mais vos actions disent toute autre chose.
Clamas estar con el ángel pero tus acciones indican lo contrario.
On ne pourrait pas être plus contents, et tu es un ange de nous demander.
April, no podríamos estar más felices y eres un ángel por preguntar.
C'est un ange.
Es como un ángel.
Face d'ange, par ici.
Hola, cara de ángel, aquí.
Ne racontes pas l'histoire de l'Ange bonne personne n'importe où près d'un enfant
No cuentes la historia de Ángel Buenapersona en ningún lugar cerca de un niño
Après avoir quitté le pub, Laurie m'a appelé pour finir l'histoire de l'Ange bonne personne.
Cuando me fui del bar, Laurie me llamó para acabar de contar la historia de Ángel Buenapersona.
Comme un ange.
Como un ángel.
Soit tu as un ange gardian qui te sauves dès que tu te fais tirer dessus.
Una, tienes ángeles guardianes que te arreglan cada vez que te disparan.
Y a l'ado qui se sert de sa gueule d'ange pour qu'on lui passe tout.
Hay otro que parece de secundaria y usa esa cara de bebé para ocultar algo.
Merci, Angie.
Gracias, Ange.
Je l'appelle "Angie", car elle me rappelle Angelina Jolie.
Yo le digo "Ange" porque se parece a Angelina Jolie.
L'ange de la mort entend tes prières, Rabbi!
El ángel de la muerte escucha sus oraciones, Maestro!
- Ange du paradis - Est ce que le destinataire est prêt?
* Ángel del cielo * - ¿ Está listo el receptor?
Il est venu vers moi et a dit : "Mere, c'est un ange!"
Vino y me dijo : "¡ Madre, es un ángel!"
- Mon ange...
- Cariño....
Satan... Il se déguise en ange de lumière.
Satán... se disfraza como el ángel de luz.
Satan, il se déguise en ange de lumière.
Satán, él se disfraza como el ángel de luz.
L'ange d'Amherst
El ángel de Amherst ¡ EE.UU.!
L'ange d'Amherst a assuré sa réception.
El ángel de Amherst ha logrado el aterrizaje.
Vous avez été un ange.
Te has portado como un ángel.
Je pourrais vous dire que Dieu a envoyé un ange pour me guider, ou qu'il y avait quelque chose de divin dans tout ça. Mais c'est faux.
Podría decir que Dios me envió un ángel para que me instruyera o que intervino un factor "divino" pero no fue así.
Pas vous, mon ange?
¿ Verdad, cariño?
Allez mon ange.
Vamos, cariño.
Le petit-fils du révérend Laurence aura l'ange qui joue du luth car il est dans la chorale.
El nieto del reverendo Laurence recibirá el ángel de la flauta porque él estuvo en el coro.
- Comme un ange?
- Como un ángel.
D'habitude, je n'aime pas dormir avec les schizophrènes, mais Alan est un ange.
Normalmente no comparto habitación con esquizofrenicos, pero Alan... es un encanto.
Coucou petit ange.
Hola, ángel.
Ma petite fille, mon ange.
Mi pequeña, mi ángel.
Ce petit ange est adorable.
Este pequeño ángel es un placer.
Merci mon ange.
Hey. Gracias, ángel.
Comme le rêve d'ange d'un ange.
Como si un ángel soñara con un ángel.
Ils disent qu'elle parle comme un ange.
Dicen que habla como un ángel.
Ange de la mort.
Ángel de la muerte.
Comme un ange gardien.
Como un ángel guardián.
Elle est mon ange de rédemption.
Es mi ángel de redención.
Hey, mon ange, tu te souviens de Mr. Madison.
Oye, cariño, recuerdas al Sr. Madison.
Oh, mon ange, c'est une blague privé ça.
Oh, cariño, es una broma en la casa.
Alors que toi, tu es un ange.
Tú, por el contrario, eres un ángel.
Ce con de juge t'a bien niqué.
El puto juez te ha jodido bien, Ange.
♪ J'ai essayé de te le dire mais tu m'as regardé ♪ ♪ Comme si, j'étais un ange au fond ♪
* Intenté decírtelo, pero me miras * * como si fuera un ángel en el fondo *
D'abord, Taylor Swift est un ange. M. Jeans moulants et déodorant féminin.
T-Swift es un ángel, "Don vaqueros apretados y desodorante femenino".