Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Anson
Anson Çeviri İspanyolca
323 parallel translation
Pourriez-vous appeler M. George Anson au téléphone s'il vous plaît.
Necesito hablar con el Sr. George Anson urgente, por favor.
Qui que soit ce Anson, j'étais sûr d'une chose...
Quienquiera fuera ese Anson, yo estaba seguro de una cosa :
- M. Anson...
- Si. - El Sr. Anson. - 204.
Toutes d'Anson.
Hasta ahora, son todas de Anson y de otra persona.
Vous étiez à l'appartement de M. Anson quand il a été... Lorsque la circonstance de son malheureux décès a été constaté.
Estaba en el departamento del Sr. Anson, cuando la terrible circunstancia de su muerte fue descubierta.
Ou bien vous aller là où Anson et Morningstar sont?
¿ O se irá como se fue Morningstar?
Je vous donne le meurtrier de Anson.
Tengo al asesino de Anson.
Je vous ai promis le meurtrier de Anson et Morningstar, n'est-ce pas? Oui!
- ¿ Le prometí un avance en la muerte de Morningstar, no?
Je vous ai dit que vous pourriez l'avoir dès que j'aurais découvert qui a tué Anson et Morningstar... n'est-ce pas?
Le dije que la tendría cuando supiera quien mató a Anson y a Morningstar.
Anson Safford.
Anson Safford.
Anson Safford.
- Anson Safford.
- Je fais l'évaluation de Harris.
- Voy a examinar a Anson Harris.
Anson, tu es bien en avance, c'est pour impressionner ton instructeur?
Anson, ¿ qué haces aquí tan temprano? ¿ Quieres impresionar al examinador?
Si vous voulez, Dr Hall, mon nom est Karen Anson.
Si no le importa, Dr. Hall, me llamo Karen Anson.
Anson Parker.
Anson Parker.
- P.C. Anson.
- PC Anson.
Le plus jeune, Anson, commençait à profiter de la vie.
El más joven, Anson, empezaba a disfrutar de la vida
Bon, Anson...
Bien, Anson...
M. Anson!
¡ Señor Anson!
Si ce n'est pas une montagne, eh bien, c'est comme si Anson nous mettait en Angleterre.
Si no es una montaña, pues bien, es como si Anson nos pusiera la frontera en Inglaterra.
Voici M. Garrad et je m'appelle Anson.
Este es el señor Garrad y yo me llamo Anson.
M. Anson, au nom du village, nous voulons persuader M. Garrad de rester un peu pour mesurer de nouveau la montagne.
Señor Anson, en nombre del pueblo, queremos persuadir al señor Garrad a quedarse un poco para medir de nuevo la montaña.
Bon sang, Anson, allez-y plus fort!
! Buen juego Anson, ve más aprisa!
Anson?
Anson.
Reginald Anson.
Reginald Anson.
Anson, il y a de la magouille quelque part.
Anson, hay mangoneo por algún sitio.
Vous êtes allé à Aden, M. Anson?
¿ Ha ido a Aden, señor, Anson?
Et vous, M. Anson?
¿ Y usted, señor Anson?
Et une pour M. Anson.
Y una para el señor Anson.
Bonsoir, M. Anson.
Buenas tardes, señor, Anson.
Réglez cette automobile. Anson!
Arregla este automóvil. ¡ Anson!
Venez, Anson.
Venga, Anson.
Anson!
¡ Anson!
Anson.
Anson.
La ferme, Anson.
Déjelo, Anson.
George, c'est Anson.
George, es Anson.
Il fallait se dépêcher de finir tant qu'il faisait jour pour que M. Anson mesure.
Había que darse prisa en terminar antes de que se hiciera de día para que el Sr. Anson midiera.
C'est ainsi que Betty et Anson passèrent la nuit sur Ffynnon Garw.
Así es como Betty y Anson pasaron la noche sobre Ffynnon Garw.
Et si Anson appelle pour une indemnité?
¿ Y si Anson quiere hablar de los trámites de comprobación?
Je sais. On devrait crucifier Anson.
Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, le deseamos al Sr. Van Orton cumpleaños feliz.
Vous avez vu le rapport de rentabilité?
Alguien debería crucificar a Anson. - ¿ Has visto los balances?
Je suis aussi terriblement déçu.
- Ya imaginarás lo descontento que estoy. - ¿ Te encargarás de Anson?
Anson Baer a appelé au sujet de demain.
Anson Baer dice que mañana.
Tu t'étais engagé, Anson, à porter l'action à 1,60 $.
Prometiste cumplir las previsiones, Anson. Dijiste 1,60 dólares la acción.
C'est le présent qui compte.
El hoy es lo que cuenta, Anson.
Pas d'Éditions Baer / Grant sans Anson Baer!
No existe sin Anson Baer.
Sur son bateau, à profiter de sa retraite et à se demander où tu es passé, Anson.
Navegando por ahí, disfrutando, preguntándose dónde estás tú.
Tu as intérêt, Anson, à...
Creo que es lo mejor para ti, Anson.
- Oui.
Por esta época, un tal Anson triunfó en el béisbol.
En ce moment même, un certain Anson, venu de Chicago, a fait au moins quatre coups de circuit, les joueurs d'orgue de Barbarie accordent leur orgue, les petites filles dansent autour du mât à Central Park
Los organilleros afinan sus instrumentos. Las chicas bailan en Central Park.
Anson Safford.
Safford.