English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Aquí

Aquí Çeviri İspanyolca

821,754 parallel translation
Tout le monde revient ici.
Necesito a todos aquí ahora.
Je suis là pour te voir.
No. En realidad estoy aquí para verte a ti.
Il ne sait pas que je suis là.
Él no sabe que estoy aquí.
Tu es encore là.
Hola. Seguís aquí.
Pareil.
Lo mismo aquí.
Vous allez y arriver ici?
¿ Vas a estar bien aquí sola?
Son nom est écrit ici, sur son sac à dos.
Su nombre está etiquetado justo aquí en la parte delantera de la mochila.
Alors, qu'est-ce qu'on a ici?
Bien, bien, bien, ¿ qué tenemos aquí?
Il y a des règles ici.
Tenemos reglas aquí.
Allons-y, le premier à 49.
Aquí vamos, al mejor de 49.
Non, on a fini.
No, hemos terminado aquí.
Voilà.
Así que aquí tienes.
Je veux dire, il y a une centaine de classeurs ici.
Bueno, hay cientos de carpetas aquí.
On est là.
Walter, estamos aquí.
Si c'est ici, en haut, c'est purement professionnel, mais ici, en bas, ce n'est que du plaisir.
Si está aquí arriba, son puros negocios, pero aquí abajo, es todo placer.
Tenez.
Aquí tienen.
Je peux rentrer dans votre système et nous pouvons observer à partir d'ici.
Puedo entrar en su sistema y podemos observar desde aquí.
On y est.
Aquí está.
Tu peux stocker tes affaires ici.
Puedes guardar tus cosas aquí.
L'odeur vient de me provoquer un souvenir étrange, mais c'est impossible que ce soit un souvenir.
El olor aquí solo causó el recuerdo más extraño, pero no hay manera de que esto podría ser un recuerdo.
La puanteur ici est similaire.
El olor de aquí es similar.
On peut simplement réparer le réseau et sortir d'ici avant que son pif renifle davantage de vérité.
Entonces, ¿ qué tal si solo arreglamos la red y nos vamos de aquí antes de que él pueda oler algo más de la verdad?
- Sal, Jen, On est juste venus réparer le réseau d'alimentation, si vous pouviez simplement nous montrer où ça se trouve, on pourra faire ce qu'on a à faire et sortir de vos... cheveux.
- Sal, Jen, solo estamos aquí para arreglar la red eléctrica, así que, si solo pudieran mostrarnos dónde está eso, haríamos lo nuestro y nos iríamos de su... cabello.
Alors, si on remettait le jus pour que vous puissiez faire cuire les victuailles, parce que vous avez l'air plus mince que lorsque vous êtes entrés et Jen vous êtes un peu jaunâtre et votre peau présente une perte d'élasticité.
Entonces, ¿ qué tal si vamos al problema de la electricidad y ustedes pueden calentar algunos víveres? , porque ambos lucen más delgados que cuando vinieron aquí y Jen, tú estás... estás un poco ictérica y tu piel está poco turgente.
Quand la ferme a commencé à mourir, j'ai déplacé les plantes viables ici.
Cuando la granja empezó a morir, traje aquí las plantas viables.
Il y a beaucoup de terre là-haut.
Hay mucha suciedad aquí.
Et nous sommes venus ici.
Y luego entramos aquí.
Le voilà, le réacteur thorium.
Aquí está, el reactor de torio.
On est là.
Sí, sí. Estamos aquí.
Par ici aussi.
Aquí fuera también.
Ouais, surtout ici. C'est un espace beaucoup plus petit.
Sí, especialmente aquí, es un espacio mucho más pequeño.
On doit sortir d'ici illico.
Tenemos que salir de aquí.
D'ici peu, il sera descendu.
No tardará mucho en bajar aquí.
Sly, on s'occupe des bouches ici.
Sly, nos encargaremos de los respiraderos aquí.
Terminé ici.
Terminado aquí.
Je ne peux pas le croire, j'avais deux tonnes de terre et une pelle et tu es toujours ici.
No puedo creer que tuviera dos toneladas de tierra y una pala y tú aún estés aquí.
Ici dehors, la fumée va disparaître dans quelques minutes.
Aquí fuera la niebla debería disiparse en unos minutos.
Ici, j'ai la solution d'eau salée.
Aquí, tengo la solución salina.
D'accord, voici la science.
Muy bien, aquí va la ciencia.
Mais j'ai une surprise qui arrive, et elle devrait être ici dans quelques minutes.
Pero tengo una sorpresa en camino, y estará aquí en cualquier momento.
Je ne suis pas venu ici pour qu'on se moque de moi.
No he venido aquí para que se rían de mí.
Tu as fait un excellent travail ici.
Has hecho un gran trabajo aquí.
Elle n'est pas là.
No está aquí.
Je suis là.
Está bien, estoy aquí.
Je suis là.
Estoy aquí.
Ça va aller.
Estoy aquí. Está bien.
Je suis là.
Estoy aquí, ¿ de acuerdo?
Oui, je suis là.
- ¡ Kim! - Sí, sí, estoy aquí.
- Je suis là.
- Estoy aquí.
Elle était là hier soir.
Estuvo aquí anoche.
Honnêtement, vu le nombre de filles qui étaient là... elles devenaient floues.
Honestamente, el número de damas aquí... todas empiezan a verse borrosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]