English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Armada

Armada Çeviri İspanyolca

4,037 parallel translation
L'armure Spartan a dit avoir été imprégné par la force et la résistance.
¡ Aquí! La armada espartana dijo que había sido imbuida con su fuerza y rebeldía.
Je sais que des archéologues ont trouvés des traces de métal sur les armures des spartiates, ce qui expliquerait la rouille.
Yo sé que los arqueólogos han encontrado rastros de hierro en la armada espartana, lo que explicaría la oxidación.
Son corps restera dans une morgue de la marine jusqu'à ce moment, indéfiniment.
Sus restos descansarán en una morgue de la Armada hasta ese momento... indefinidamente.
Une équipe de Navy SEALS ainsi qu'une équipe de vrai phoques ( "seals", en anglais ) ne suffiraient pas à m'éloigner de toi et des enfants.
Haría falta un comando de la armada, junto a un comando de focas para separarme de ti y de los chicos.
Le commandant de marine Bruce Roberts à été trouvé mort il y a 12 ans.
El Comandante de la Armada Bruce Roberts fue encontrado muerto hace 12 años.
Le commandant Roberts était un officier décoré de la Navy et un professeur, pas un terroriste, donc... que voulait-il faire d'une bombe sale?
El Comandante Roberts era un oficial condecorado de la Armada y profesor, no terrorista, así que... ¿ qué podría querer con una bomba sucia?
Il y a bien longtemps, dans les abysses de la guerre, l'armée du Seigneur Maurice désespérait.
Mucho tiempo atrás, en las profundidades de la guerra, la armada de Sir Maurice estaba desesperada.
Il y a toute une troupe armée aux contrôles, mais ma grenade est dégoupillée.
Hay una fiesta armada en el puesto de mando, pero mi granada me mantiene con vida.
Maintenant, avant que nous portons sur le rocking chair Tout d'abord, je tiens à remercier les leaders distingués de l'armée des États-Unis, civils et militaires, et le Département d'Etat américain, qui sont avec nous ici aujourd'hui Ainsi que les dirigeants de nos autres services.
Ahora, antes de que nos durmamos... Primero me gustaría homenajear a los distinguidos líderes... de la Armada de los Estados Unidos, civil y militar, y del Departamento de Estado, que están hoy aquí con nosotros, así como los líderes de nuestros otros servicios.
- Des militaires nous aident.
- La Armada y la Fuerza Aérea ayudan...
Oui, et s'il y avait une limite, tu fonçais dessus comme une division blindée.
Sí, y si había un límite, ibas a por él como una división armada.
Le suspect est encore armé.
- La sospechosa todavía está armada.
Vol à main armée.
Robo a mano armada.
Vous étiez dans l'Armée ou dans la Navy?
¿ Estuvo en la Armada o en la Marina?
Et maintenant elle est armée.
Que ahora está armada.
Il a effectué une peine pour attaque à main armée au pénitencier d'Atlanta.
Lo hizo por robo a mano armada en el USP Atlanta.
Oubliez le vol d'arme, l'agression, le terrorisme économique, et les plusieurs peines de prison pour de petites accusations... nous avons sept meurtres, messieurs.
Olvídese de robo a mano armada, asalto, terrorismo económico, y vale la pena varias vidas penitenciarias de cargos menores... tenemos siete cargos de asesinato, caballeros.
Je vous présente le marin de la Navy
Les presento al marinero de la Armada
Mesdames et Messieurs, vous êtes maintenant prisonniers de la marine pakistanaise.
Señoras y señores, usted está ahora presos de la Armada paquistaní.
Hier, un général indien nommé Pranav Bhatnagar a mobilisé son régiment armé
Ayer, un general indio llamado Pranav Bhatnagar movilizó a su brigada armada.
Mesdames et messieurs, vous êtes maintenant prisonniers de la marine pakistanaise
Damas y caballeros, ahora son prisioneros de la Armada Paquistaní.
J'étais à un bar de la Marine avec des gars du Miramar.
Yo estaba en una bar de la Armada con unos amigos cerca de Miramar.
12 heures et 27 minutes... c'est le temps qu'il faut entre la Marine frappant à notre porte d'entrée et le téléphone qui sonne avec ta voix à l'autre bout de la ligne.
12 horas y 27 minutos, ese es el tiempo que pasó desde que la Armada tocó nuestra puerta principal hasta que el teléfono sonó y tu voz estaba en la otra línea.
A fait des séjours à Sing Sing pour viol et vol à main armée.
Por violación y robo a mano armada.
Un bombardement. De la plus grande flotte assemblée par la marine.
Un bombardeo, desde la flota más grande de nuestra Armada.
Police! Face contre terre!
¡ Policía armada!
On est le putain de Navy et vous êtes le putain de boss, alors c'est vous qui décidez, monsieur.
Esta es la jodida Armada y Tú eres el puto jefe, así que usted hace la maldita llamada, señor.
Elle est partie dans la forêt. Avec son arc et sa dague.
Se fue al bosque armada con su arco y su cuchillo.
Il est marin.
Él es de la Armada.
Shérif, toute la famille est enlevée. Vous ne voulez pas attendre les renforts?
Alguacil, es probable que la familia esté armada. ¿ Esperará refuerzos?
Après la mort de deux jeunes hier soir, le candidat Robert Wiseman souhaite armer la police.
Después del tiroteo de dos jóvenes anoche Robert Wiseman, el portavoz de la oposición ha pedido nuevamente que la policía esté armada.
Vous n'avez pas d'arme par hasard?
No está armada, ¿ verdad?
Cette fille travaille avec toute une armada.
Ella tiene al Ejército trabajando para ella.
La marine est un milieu sans pitié.
La armada es un lugar implacable.
Nous allons délester le vaisseau de tout matériel sensible, et il sera rééquipé pour une seconde vie, dans la marine chinoise.
Le quitarán el equipamiento sensible y lo reacondicionarán para la armada china.
Vous avez suscité l'intérêt de l'état-major, Alex.
No has pasado inadvertido ante la armada, Alex.
Tous les marins connaissent l'héritage que la famille du commandant a laissé derrière elle.
- Uno-siete-cinco. - El legado de la familia del capitán es muy bien conocido en toda la armada.
Honnêtement, la vodka ne serait pas plus appropriée pour un homme au service de la marine soviétique?
¿ No le parece que el vodka va mejor con un servidor de la armada soviética?
Markov m'a juste offert... le seul commandement qui restait dans une marine qui périclite.
Markov me ofreció el único mando que quedaba en una armada venida a menos.
- Comme l'exige le protocole, nous le ferons savoir à la flotte dès que nous aurons atteint notre point de rapport.
Como dicta el protocolo, informaremos a la armada cuando alcancemos nuestro punto de notificación.
M. Pavlov est de loin le commissaire politique le plus diplomate de toute la marine.
El Sr. Pavlov es uno de los oficiales políticos más diplomáticos de la armada.
Si vous jugez utile d'envoyer un rapport à la flotte.
Si estás de acuerdo en que deberíamos informar a la armada.
Je pense surtout qu'un message à la flotte nous éclairerait sur la question.
Digo que un mensaje de la armada respondería muchas preguntas.
Comment se fait-il que vous n'ayez jamais été renvoyé de la marine?
El verdadero misterio es cómo no alcanzaron a echarlo de la armada.
C'est le concours de l'Aéronavale 1932 :
Es para el concurso de la Armada.
Tu vas concevoir le prochain avion de l'Aéronavale.
El concurso de diseño para la armada está en tus manos.
- Divinement armée.
Armada y Fabulosa.
- Police! - Face contre terre!
- ¡ Policía armada!
Police!
¡ Policía armada!
Le gang a dérobé environ 9 000 000 £... en devises étrangères de diverses dénominations.
La pandilla armada robó cerca de 9 millones de libras.
Tout à fait. La flotte serait ravie.
Estoy de acuerdo en que la armada se alegrará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]