Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Armageddon
Armageddon Çeviri İspanyolca
287 parallel translation
Quelles visions d'éternité, Armageddon, le choc des planètes, la fin du monde, pour tirer cette musique de cette bande de gratteurs de boyau?
¿ En qué visiones apocalípticas pensabas... para conseguir una música así... de esa banda de rascaviolines?
Armageddon.
El Armagedón.
Il vaudrait mieux que Dieu appelle tout le monde au Jugement Dernier. Armageddon!
lo mejor sería que sonará ya la hora del apocalipsis.
La malédiction d'un siècle érotique. Armageddon.
La maldición del siglo erotico, ¡ el apocalipsis!
Armageddon. Nous devons trouver un moyen d'arrêter l'entité qui a pris d'assaut l'Enterprise, mettre fin à la guerre, ou passer notre vie dans un bain de violence futile et meurtrière.
Debemos derrotar a este ente alienígena que domina la Enterprise, detener la guerra o pasar la eternidad inmersos en una violencia sangrienta e inútil.
Je pensais à un truc, poupée. On pourrait peut-être tous se glisser derrière les lignées confédérées et tu pourras me réconforter à la veille d'Armageddon.
- Estoy pensando... quizá uno de... nosotros volverá para discutir con los con federados, y quizá podrías... hacerme compañía en la soledad de mis noches.
"Je ne te demande pas de faire ton mea-culpa en prêchant l'Armageddon."
"No te pido que te pongas una túnica de penitente y prediques el Apocalipsis".
Ça vient du mot "Armageddon".
Deriva del nombre "Armagedón".
Nancy attendait toujours la fin du monde, c'est elle qui redoutait l'Armageddon.
Nancy sigue esperando el fin del mundo... y es la que le teme la llegada del Apocalipsis.
Six ans plus tard, la grande Armée fut regroupée pour l'apocalypse.
Seis años más tarde, La gran armada del emperador... Reagrupada para el armageddon.
L'Armageddon vient de commencer.
La batalla entre el ben y el mal ha comenzado. 182 00 : 26 : 16,080 - - 00 : 26 : 20,400 No me he olvidado de tí, Tierra Ahora mi suerte es mejor que la tuya.
Qui vous parle de logique... alors qu'on est en plein Armageddon!
¡ Dios mío, este hombre habla de lógica! ¡ Estamos hablando del Armagedón universal!
C'est Armageddon.
Esto es el Apocalipsis.
Compris. La clé Armageddon a maintenant été totalement décodé.
La llave del Armaggedon ha sido enteramente descodificada
POKER ET ARMAGEDDON :
PÓQUER Y APOCALIPSIS :
- Je pourrais dormir pendant Armageddon.
- Podría dormir durante el apocalipsis.
C'est une gamine. Elle allume des feux, certes, mais d'ici à la faire passer pour l'Armageddon...
Bueno, puede provocar incendios, pero hablas como si se tratara del Apocalipsis.
Maintenant supposons que le traité est caduc, c'est l'Armageddon sanglant.
Bien supongamos que el tratado falla y se organiza un sangriento Armagedón.
L'Armageddon est annoncé.
Armageddon también está sobre nosotros.
M. Hoover est expert en Armageddon.
El Sr. Hoover es experto en Armageddon.
Armageddon, cousin.
Es el Apocalipsis.
Voilà Armageddon, cousin.
Toma esto, primo.
Nous n'avons pas réussi... le jugement final.
Fallamos en nuestro deber... el Armageddon.
Dans un but précis... pour arrêter la fin du monde.
Son para un propósito... para detener el Armageddon.
Le diable d'Armageddon.
El diablo del Armageddon.
Transmettez-lui le virus Armageddon.
Transmite el virus Armageddon.
Ca gâchait le plaisir d'Armageddon.
Le quitó toda la gracia al fin del mundo.
L'Armageddon?
¿ Armagedón?
Un fou des bois avec une grange pleine de crânes humains et une faux prête pour l'Armageddon?
¿ Algún loco atrasado... con un establo lleno de calaveras humanas... y una guadaña que afilo cada día... preparándome para el Apocalipsis?
C'est le jour de l'Armageddon.
Es día del Armagedón.
S'ils veulent Armageddon, donnons-le-leur!
Si quieren el Armagedon, ¡ se lo daremos!
Afin de prévenir un imminent Armageddon nucléaire, le 1 er ministre canadien, Warren Feuille d'Erable, rencontre Bill Clinton, 1 er président américain aux 377 mandats.
En un esfuerzo por evitar un inminente Apocalipsis nuclear el volátil primer ministro de Canadá, Warren Mapleleaf se reúne con Bill Clinton el primer presidente de los 377 periodos de EE. UU.
Ce que la Bible appelle Armageddon.
La Biblia lo llama Armagedón.
ARMAGEDDON ET COMPLOT POUR DOMINER LE MONDE
Los cuatro jinetes de la conspiración de dominación global. Sí.
Pendant que nous faisions la guerre aux communistes, ces hommes étaient en train de négocier l'Armageddon.
Mientras el mundo luchaba contra el comunismo, ellos negociaban el Apocalipsis.
Si l'Armageddon a lieu, nous devons être en possession de la Croix.
Si se produjera un Apocalipsis, debemos tener la cruz en nuestro poder.
Personne ne saura que nous sommes passés à deux doigts de l'Armageddon.
El mundo nunca deberá saber lo cerca que hemos estado del Apocalipsis.
Ca veut dire Armageddon en Scandinave.
Eso es el Apocalipsis nórdico.
Pendant quelques instants, ce fut l'Armageddon.
Durante unos segundos, este lugar fue el apocalipsis.
Armageddon.
Armageddon.
T'as déjà vu Armageddon?
¿ Has visto Armageddon?
- Non, Armageddon est bien.
- No, Armageddon esta bien.
Armageddon dans la rue.
Armaggedón en la calle, tío.
On mangera chinois et on louera "Armageddon". Ce sera bien.
Pediremos comida china y rentaremos Armageddon, será agradable.
L'Armageddon.
El Apocalipsis.
Je l'ai recruté quand il était au plus bas, et le Groupe l'a accablé d'anges, de démons et d'Armageddon.
Yo lo recluté cuando él lo necesitaba y el Grupo lo asfixió con ángeles, demonios y el Armagedón.
L'Armageddon.
Armagedón.
Armageddon.
El apocalipsis.
L'Armageddon, Sybil.
Es el Apocalipsis, Sybil.
Montrez moi la clé Armageddon.
Enséñame la llave del Armageddon
... Armageddon.
"Y los reunieron a todos en un lugar llamado Armagedón."