Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Armee
Armee Çeviri İspanyolca
24,569 parallel translation
Si tu n'arrives pas à désactiver ton armée de robot maléfique, alors le monde entier va être détruit.
Mira, si no nos dejas desactivar a tu ejército de robots malvados, todo el mundo será destruido.
Il semble que Raymond ait été capable de saboter son armée de robots.
Parece ser que Raymond pudo sabotear su ejército robot.
Voici votre nouvelle institutrice, retraitée de l'armée de l'air, le sergent Berrera.
Clase, me gustaría presentarles a su nueva maestra, sargenta retirada de la Fuerza Aerea Sr. Berrera.
Armée de l'air?
¿ Fuerza Aérea?
Peut-être que vous avez quitté l'armée pour une fille qui a besoin d'aide.
Tal vez abandonasté el ejército porque una niña caprichosa necesitaba tu ayuda.
Donc oui, j'ai quitté l'armée pour une fille qui avait besoin de mon aide.
Así que, sí, dejé la fuerza a una niña rebelde que necesitaba mi ayuda.
Une armée, peut-être.
Quizá un ejército.
Ton armée va s'effondrer.
Tu ejército se derrumbará.
Pas avec une armée entre nous.
No con un ejército separándonos de él.
- L'armée de Savage?
- ¿ El ejército de Savage?
L'armée de Savage a fait tomber les meilleurs militaires du monde.
Los ejércitos de Savage han derribado a las mayores fuerzas militares del mundo.
L'équipe a fait en sorte de capturer Savage, a battu son armée et un robot géant... et vous avez réussi à dormir tout du long.
Bienvenido. Bueno, el equipo se las ha apañado para capturar a Savage, luchar contra su ejército y un robot gigante... y usted se las ha apañado para dormir durante todo eso.
Vous êtes armée, visez-moi.
Vamos, me tira.
Pourquoi l'armée?
¿ Por qué el ejército?
Alors que les générateurs de secours s'activeront et son armée sera sur nous.
Mientras los generadores de emergencia arranquen y su ejército nos ataque.
Je suis le Général Samuel Lane de l'armée des Etats-Unis.
Soy el general Samuel Lane del ejército de los Estados Unidos.
Comment sais tu que Non et son armée ne vont pas te trahir?
¿ Cómo sabe que Non y su ejército no le traicionarán?
Et son ancien petit-ami est actuellement recherché par le L.A.P.D. pour vol à main armée.
Y su viejo novio está siendo buscado por la policía por robo armado.
Sharon, ne me dites pas que vous vous servez de la sécurité de votre fils pour passer un accord pour une accusation de vol à main armée.
Sharon, por favor, no me digas que está utilizando la seguridad de su hijo llegar a un acuerdo por los cargos de robo a mano armada.
Et maintenant elle est censée être le cerveau de... d'un vol à main armée?
¿ Y ahora es la mente maestra de un robo armado? Digo...
"Fermeté affectueuse"... c'est comme ça que tu appelles le fait d'accuser ma mère de planifier un vol à main armée?
Amor duro... ¿ Así le llamas acusar a mi madre de planear un robo armado?
La Seconde Armée Britannique à l'approche d'Anvers a été signalée à 30 km de la frontière.
¿ El coche que hay a la entrada es suyo? Las llaves. Inmediatamente.
Sinon on peut fabriquer une armée d'épouvantails en tailleur.
Porque si no lo haces, podríamos hacer un ejército de espantapájaros vestidos de trajecitos.
- J'ai été dans l'armée un moment.
- Estuve en el ejército por un tiempo.
Même si Chiang Kai-shek combat à présent l'armée communiste, son administration a désigné le juge Mei pour représenter la Chine.
Aunque Chiang Kai-shek lucha contra el ejército comunista, su gobierno ha designado al juez Mei para representar a China.
Vous découvrirez seulement que les politiciens et l'armée
Solo descubrirá que los políticos y los militares
Et trop souvent, dans ces circonstances, l'armée a le dessus.
Y demasiado a menudo, en estos casos, los militares se imponen.
Si les politiciens japonais ont perdu le contrôle de leur armée, ils sont d'autant plus responsables, pas moins.
Si los políticos japoneses perdieron el control de sus militares, eso los hace más culpables, y no menos.
J'ai écrit un rapport sur l'armée japonaise pendant la guerre, et je connais très bien leur politique et leur protocole.
Escribí un informe acerca de los militares japoneses, por lo que estoy familiarizado con sus políticas y protocolos.
On ne peut pas vaincre une armée qui peut se régénérer tous les 2 ou 3 jours, c'est pourquoi nous devons être plus créatifs.
No pueden... derrotar un ejército que puede regenerarse solo en un par de días, por eso tenemos que ser más creativos.
Le plomb coupera les signaux entre le Maître et son armée de strigoïs.
El plomo cortará toda señal del Amo a su ejército de strigois.
Les États-Unis ont annoncé un déploiement massif de la Garde Nationale et de la réserve de l'armée pour faire une percée dans New York et éradiquer l'infection.
Los Estados Unidos anunciaron planes de un despliegue masivo de tropas de la Guardia Nacional y de la reserva militar de los Estados Unidos para entrar a Nueva York y erradicar al enemigo infectado.
- T'es avec l'armée?
- ¿ Estás con el ejército?
Le maître bâtit une armée.
El Amo está construyendo un ejército.
Le Lumen raconte un incident datant d'il y a environ 3000 ans dans lequel une armée d'Égyptiens a réussi à sceller un des vôtres dans un sarcophage.
El Lumen relata un incidente hace unos 3.000 años donde un ejército de egipcios se las arregló para sellar a uno de su especie en un sarcófago.
" Après avoir été entouré par une armée, l'épidémie fut contenue dans un sarcophage de pierre scellé par un alliage d'argent et de plomb.
" Después de estar rodeada por un ejército de miles la plaga viviente fue contenida dentro de un sarcófago de piedra forrado con una aleación de plata y piedra.
Donc nous sommes d'accord, nous lèverons une armée et attaquerons la Mercie.
Así que estamos de acuerdo, levantaremos un ejército y atacaremos Mercia.
Il me reste une armée, de toutes sortes.
Aún tengo un ejército, de cierta forma.
Nous joindrons facilement l'armée que vous avez apportée, croyez-moi, en outrepassant le Conseil et ses lèche-bottes.
Nos uniremos al ejército que has traído y fácilmente, créeme, derrotaremos al consejo y a sus lamebotas.
L'honneur ne devrait pas me revenir, Votre Altesse, mais à vos soldats et guerriers qui se sont dépassés dans leur courage, et qui ont prouvé être les dignes successeurs de l'armée de Charlemagne.
Los halagos no deberían ser todos para mí, Alteza, sino para sus guerreros y soldados que se han superado a sí mismos en valentía, y demostraron ser dignos sucesores de los ejércitos de Carlomagno.
Ou avant qu'il ne s'échappe et dresse une armée contre nous.
O antes de que huya a levantar un ejército contra nosotros.
Dans l'armée, au Vietnam.
Ejército. Saigón.
Mon père est là-bas, une armée pointée sur la tête.
Mi papá está ahí afuera con un arma en su cabeza.
Nous sommes l'armée nationale.
[por altavoz] ¡ Somos soldados del Ejército Nacional!
Il a pris Sandoval en otage, et quand l'armée est entrée, il s'est échappé.
- Se escapó. Tomó de rehén a Sandoval durante el sitio y cuando entró el ejército... huyó.
C'est une zone de guerre, vous êtes une armée.
Es una zona de guerra, y están en el ejército.
L'armée fait un putsch. Viens.
El ejército se está haciendo cargo.
Donc, l'armée est là.
Así que el Ejército está aquí.
Vorza va revenir avec une armée.
Si Vorza se escapó, volverá con un ejército.
Leur armée va croître.
Señor, su ejército crecerá.
Le bijou est la clé pour obtenir une armée.
Esta joya es nuestra llave para conseguir un ejército.