English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Arrétez

Arrétez Çeviri İspanyolca

704 parallel translation
Un être qui en dépit de son infirmité reste une créature de Dieu Arrétez
Un ser que a pesar de su dolencia es una criatura de Dios. Basta.
Arrétez, Tom
Detente, Tom.
Venez Arrétez
- Venga. - ¡ Pare!
Arrétez
¡ Pare!
Passez moi un docteur, vite Arrétez ou je vous casse le cou
- Pásame a un doctor, rápido. - Salga o le arranco el cuello.
Allez, venez Arrétez, lâchez moi
- Vamos, venga. - ¡ Suélteme! ¡ Déjeme!
J'ai dit : "Arrétez!" Arrétez! Oh, réveillez vous
- He dicho : "¡ Pare!" "¡ Pare!" - ¡ Oh, despiértese!
Arrétez! II se voit qu'il n'y a pas d'inocence dans cette maison.
Parece mentira que no haya decencia en esta casa.
Arrétez un ivrogne.
Detengan a un borracho.
Arrétez, impudente coquette.
Espera, presuntuosa.
Arrétez-vous un peu ici, et tout à l'heure, je vais vous apparaître.
Aguarda aquí un instante, que vuelvo contigo en seguida.
Arrétez, gentille Héléna, écoutez mes excuses.
Espera, dulce Helena. Deja que te explique.
Arrétez-les, bandes d'imbéciles!
¡ Deténganlos! ¡ Que no se escapen!
S.V.P. arrétez de me mépriser.
Por favor, deja de despreciarme.
Arrétez-le!
Arréstenlo.
- Arrétez!
- Alto, Elm.
Chauffeur, arretez!
¡ Chófer, pare!
ARRÊTEZ TONY CAMONTE
ORDEN DE ARRESTO DE TONY CAMONTE
ALLEZ ARRÊTEZ
ADELANTE - ALTO
Arretez done d'aboyer sur les gens si vous voulez manger
Será mejor que tenga cuidado de pedir su comida de esa manera o no comerá.
Arretez
Alto, alto, alto.
Arretez'Ronny
Alto, alto.
Arretez!
Alto.
Arretez denne faire poireauter et prévenez M. Sherman
Déjese de evasivas, ¿ quiere? , y dígale a Sherman que estoy aquí.
Arretez
Alto, alto.
PRENEZ LE PREMIER TRAIN ET ARRETEZ VOS ANERIES
TOMA PRIMER TREN Y DÉJATE DE TONTERÍAS
ARRÊTEZ-LES ET PRÉVENEZ LES AUTORITÉS
DETENGANLES Y AVISEN A LA AUTORIDAD
ARRËTEZ SMITH
DETENGAN A SMITH.
Arretez-vous!
Porque no entra usted?
Les enfants, arretez!
Chicos, dejad de pelear.
Arretez de plaisanter. Plaie d'argent n'est pas mortelle.
- Perder dinero no es mortal. ¡ Créame!
Arretez!
¡ Quietos!
Sylvester, arretez ici.
Sylvester, deténgase aquí.
- Sylvester, arretez.
- Sylvester, detenga el coche.
- Ou arretez la guerre avant qu'elle débute.
- O detener la guerra antes de estallar.
- Arretez de bouger.
- Oh, deja de moverte, niña.
Arretez.
Dejadme.
Ne vous arretez pas.
Levántate. Levántate.
Arretez ca!
¡ Y bastó!
Laissez mes gars tranquilles et arretez de remuer des hanches.
A partir de ahora, no se acerque a mis hombres. ¡ Y deje de contonearse por todas partes!
Arretez!
Pare.
Arretez-le!
¡ Detenganlo!
Quelqu'un, arretez-le!
Alguien, que lo detenga!
Arretez-vous.
Detengase!
- Arretez de crier.
- Te lo advierto no lo entiendes - Dejá de gritar!
Arretez de chahuter tous les deux et ramassez les plateaux.
Dejad de hacer el tonto e id a por las que se han apartado.
Je vous en prie, arretez-le.
Deténgalo. ¡ Por favor, deténgalo!
arretez de rêver, colonel
Ya es hora de que deje de soñar, coronel.
Arretez, ou je tire!
iAIto o disparo!
Pourquoi vous vous arretez?
? Por que parais?
Arretez!
¡ Dejen de disparar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]