Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Assault
Assault Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
L'assault de Matriel.
El ataque de Matarael
L'assault de Saraqiel.
El ataque de Sahaqiel
Austin Stoker, Assault on Precinct 13.
Austin Stoker, Asalto a la comisaria del Distrito 13.
- Oui, les images satellite ont détécté un assault.
Si, las imágenes del satélite detectaron lucha.
Un assault?
¿ Lucha?
Ma chère, l'assault de l'amour est instoppable.
Querida, la tormenta del amor nadie pueda pararla
Pas de passé criminel. Comment quelqu'un peut-il passer d'un passé sans histoires à tirer sur des agents fédéraux avec une arme d'assault?
¿ Cómo puede alguien pasar de no tener antecedentes a disparar contra un agente federal con un arma de asalto?
Les services français viennent de prendre d'assault une cellule terroriste près de la Gare du Nord, à Paris.
La inteligencia francesa acaba de sorprender a una supuesta célula terrorista cerca de la Gare du Nord en París.
- Asian Assault?
- "¿ Asalto asiático?"
Le gouvernement va décider ou non s'il vous poursuit toi et tes copains. pour violation d'un ordre direct pour l'assault de ce détournement d'avion sans autorisation.
El gobierno está decidiendo si procederá o no... contra ti y tus compañeros... por violar una orden directa al atacar... el avión secuestrado sin autorización.
A l'assault contre le Charter, non.
En el asalto propiamente dicho, no.
Quelqu'un a vu Assaut sur Dôme 4?
¿ Alguien vio "Assault on Dome 4"?
Tu sais ce que c'est? Un crochet d'assault.
¿ Sabes qué es esto?
Tous les Marines impliqués durant l'assault ont été vaccinés.
Vacunaron a cada marine involucrado en el asalto.
Force riveraine.
River Assault.
Cette fille peut prendre d'assault mon tombeau tous les jours.
Esa dama puede asaltar mi tumba cualquier día de la semana.
Les Titans ont gagné le toss, ils prennent la balle, et le coach Taylor doit espérer que sa défense contienne le 1er assault.
Los Titans han ganado el sorteo, eligen recibir y el entrenador Taylor espera que su defensa aguante en la primera posesión
"Guilty liberal victims and their assault on America" d'Ann Coulter?
"victimas culpables liberales y su asalto en America"
Ils sont tous si remplis de joie... qu'ils se tournent vers l'enfer et lancent leur assault.
Todos vitorean mientras se apresuran marchando a enfrentarse con el infierno.
Lancez l'assault avec tout ce que vous avez.
Apuntadle con todo lo que tengamos.
Des gamins de huit ans se promenant en G.I Joes avec des armes d'assault, des squelettes.
Andaban por ahí unos soldaditos de ocho años. Esqueletos.
Puissance de l'Eglise Romaine Catholique, unité d'Assault Aerienne de la 9éme Croisade.
La Novena Cruzada Aerotransportada de la Iglesia Católica Romana del Vaticano :
Cette fois, l'assault sera différent.
Esta vez no será como en el pasado.
Mes gars peuvent prendre d'assault l'entrée arrière et la récupérer, mais on a besoin d'une diversion.
Mis policías pueden entrar por la entrada trasera y sacarlo, pero necesitaremos una distracción.
Unité d'Assault, on a la permission d'attaquer.
Líder 1, tiene permiso para atacar.
Razor a perdu son livre de tactique, et maintenant nous rencontrons le maître chanteur, alors est-ce que tu peux descendre au coin "Assault and battery"
Razor perdió su libro de jugadas y ahora nos están chantajeando, ¿ así que puedes venir a la esquina de ataque y defensa a cambiar pañales?
Tu penses qu'il l'a trouvé où son sac plein de fusils d'assault?
¿ Dónde crees que consiguió una bolsa bolsa llena de armas de asalto?
Assault portant une arme dissimulée...
Asalto, posesión de armas...
Qu'en est-il de la tactique d'assault?
¿ Y un ataque táctico?
A tout moment, des agents vont prendre d'assault cette salle, et le seul méchant que je vois, c'est toi.
En cualquier momento irrumpirán aquí los agentes y el único tipo malo que veo aquí, eres tú.
Oh, non, c'est les gars qui on pris d'assault les marches.
Oh, no, esos son los chicos que se han quedado con la plaza.
C'est toi qui est en train de pointer un fusil d'assault sur ma fiancée
Tú eres el que actualmente está apuntando con un rifle de asalto a mi prometida.
YouTube, un assault des multimédias.
Youtube, un asalto multimedia.
Le HPD nous aide à tous verrouiller et le SWAT va sauvegarder notre équipe Counter Assault.
La policía de Hawaii nos va a ayudar a acordonar todo y los SWAT van a servir de apoyo al equipo de asalto.
Je ne peux lancer l'assault sans mettre ton père en danger.
No podemos atacar su posición sin poner a tu padre en peligro.
- Il veut prendre d'assault le bâtiment.
- Quiere asaltar el edificio. - ¡ No!
La Police Fédérale est en train de donner l'assault.
¡ La policía federal está asaltando el recinto!
Selon nos guets, le plus grand campement natif est dans cette vallée, on déploie une équipe d'assault sur Rover Un et on fait autant de dégats que possible avec les armes automatiques.
Nuestros vigilantes dicen que el campamento terrícola más grande está en este valle, así que desplegamos un equipo de asalto en el todoterreno 1 y hacemos todo el daño que podamos con armas automáticas.
30 minutes avant que Flynn a pris d'assault l'endroit,
30 minutos antes de que Flynn irrumpiera aquí,
ASSAULT!
- ASSAULT! JACK THE RIPPER! -
je l'emmène à l'hopital pour un examen SART ( Sexual Assault Response Team )
La llevaré al hospital.
- Peu importe. On planifie l'assault maintenant.
No importa.