English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Assistance

Assistance Çeviri İspanyolca

1,782 parallel translation
Assistance technique de la Maison Futée.
Servicio técnico de casa inteligente.
Si j'avais voulu une assistance, je vivrais dans une structure élaborée.
Si deseara asistencia, me iría a vivir a un lugar de cuidados especiales.
Il s'avère que personne de ce nom ne travaille pour l'assistance judiciaire.
y despídete, nadie, con ese nombre, trabaja en el turno de oficio.
Besoin d'une assistance automobile?
¿ Necesitas ayuda con el auto?
J'ai juste... eu cette idée... et j'ai pensé que tu t'opposerais à avoir de l'assistance.
Es que se me ocurrió la idea y pensé que te opondrías a cualquier clase de ayuda.
On appellera l'assistance sociale dès qu'on sera arrivés à l'hôtel.
Bueno, llamaremos a Bienestar Infantil en el minuto que lleguemos al hotel.
Je répète, alerte d'un passant, 211 en cours, quelqu'un a besoin d'assistance.
Repito, alerta con el Bandido Bystander, 211 en progreso, se necesita asistencia inmediata.
Ce numéro d'assistance aux enfants ne peut plus franchir la pente entre ici et l'au-delà. Depuis 7 h 63, l'embouteillage rêve.
El número que ha llamado para ayudar a niños pequeños no está disponible debido a neumáticos atestados en el Océano Pacífico a partir de las 7.63 de la mañana.
Une fois que son corps fonctionnera sans assistance, je pourrais évaluer le travail nécessaire.
Una vez que su cuerpo funcione sin soporte puedo juzgar que trabajo se necesita.
Et les sous-traitants, assistance technique, concierge?
¿ Y alguien más... técnicos de computadoras, conserje?
Au passage, demandez assistance à la police préfectorale.
Al mismo tiempo, pide apoyo por parte de la jefatura de policia.
J'ai dit à cette assistance sociale de ne pas vous appeler.
Le dije a la asistente social que no la llamara.
Si vous nous autorisez à utiliser ce produit sur vos hommes du quartier de haute sécurité, nous sommes prêts à signer un contrat vous offrant la technologie et l'assistance gratuite durant 5 ans.
Si permite que probemos nuestro producto en sus hombres, esos que están en su bloque de alta seguridad, estamos preparados... para firmar un contrato dándole la tecnología y soporte técnico gratis por 5 años.
Il lui faut une assistance médicale.
Tenemos que conseguirle asistencia médica.
Une femme a reçu une balle, besoin d'une assistance médicale immédiate.
Tengo una mujer herida de bala, necesita atención médica urgente.
Place aux questions de l'assistance, puis les photographes pourront faire leur office.
Estamos dispuestos a contestar algunas preguntas de la sala, después de lo cual tendrán la oportunidad de tomar fotografías.
Mouais. Mais ça demande ton assistance.
Sí, pero necesita tu asistencia.
Harry, on demande ton assistance à la cuisine.
Harry, necesito que me ayudes en la cocina.
J'ai fait de l'assistance juridique pendant deux ans.
Fui abogada de ayuda legal por dos años.
Nous avons un suspect à terre et un bébé qui a besoin d'assistance.
Tenemos un sospechoso caído y a un bebé que necesitan asistencia.
1 mètre 50, translucide, et j'ai eu ce radin de Sweeton qui s'engage à payer 30 000 $ pour le programme d'assistance aux jeunes.
Un metro y medio, clásico. Y conseguí patrocinio de 30 mil.
ceux de l'assistance publique sont dans la partie avant les résidents de l'assistance publique viennent de plusieurs services gouvernementaux qui sont financés par l'état les pensionnaires privés occupent la partie arrière beaucoup sont directeurs de riches entreprises ou des personnes de leurs familles
En la parte delantera de la residencia se encuentran los residentes de la pública. Los residentes de la asistencia pública provienen... de diferentes departamentos gubernamentales que están apoyados por el estado. Los residentes privados viven en la parte trasera de la residencia.
J'ai recherché le pardon, Docteur, pendant tant d'années... sous son assistance.
He buscado el perdón, durante muchos años bajo su guía.
Ils sont à deux doigts de l'assistance publique, un kidnapping contre rançon n'a aucun sens.
Están a un paso de necesitar asistencia socia. Un secuestro por un rescate no tiene ningún sentido.
Pour mon inestimable assistance vestimentaire?
¿ Por mi inestimable ayuda como sastre?
Bien, je voulais remercier Mr le Maire Goodman et mes camarades gérants d'hôtels et casinos pour leur assistance, alors j'ai invité la ville entière à descendre prendre le petit-déjeuner avec nous.
Bueno, he querido agradecer al alcalde Goodman y mis compañeros de otros hoteles y casinos su apoyo, así que he invitado a toda la ciudad a desayunar con nosotros
Demande assistance médicale immédiatement!
¡ Necesito ayuda médica de inmediato!
Vous avez demandé l'assistance d'un avocat.
Está despedido.
Un "Post-Scriptum", mon assistance... une conclusion à ce dernier chapitre, le point final, et c'est terminé.
Sólo fue una Post Data mi intervención... solo un final para un capítulo que ya concluía, que entraba en su resolución última, y en su fin.
Le poste on a besoin d'assistance.
Puesto uno necesita asistencia.
Vous allez asperger ma fiancée d'eau, révélant ses seins à toute l'assistance?
¿ Empaparás a mi prometida con agua para que todos le vean los senos?
Un genre d'animal de service... Un animal d'assistance.
Un animal servicial, un animal asistencial.
J'ai besoin d'une assistance immédiate.
- ¿ Qué queres que haga? Necesito asistencia inmediata.
Assistance à personne en danger.
Necesario para proteger... a alguien de daños graves... o de la muerte.
En tant que partie des festivités de la semaine Ivy, lors de la soirée de demain soir, Blair Waldorf annoncera l'œuvre de bienfaisance que son comité d'assistance aux communautés honorera cette année.
Como parte de las festividades de la semana Ivy en la fiesta de mañana en la noche Blair Waldorf anunciará la obra de caridad que su comité de integración comunitaria representará este año.
Est-ce que je pourrais vous être d'une quelconque assistance?
¿ Hay algo con que les pueda ayudar?
Assistance Routière.
Asistencia de vías.
Nous n'avons pas soutenu la fondation en apportant de l'argent, un satellite, et une plus grande assistance que jamais, pour que vous lanciez un carnaval pour les péquenauds de Cleaves Mills.
No apoyamos a Faith Heritage con dinero, un satélite... una mayor audiencia para que hicieras un carnaval... para los pueblerinos de Cleaves Mills.
Bonjour, service d'assistance.
Buenos días, servicio de asistencia.
J'attends une conseillère de la ligne d'assistance.
Espero a una consejera de la línea de asistencia.
T'as appelé la ligne d'assistance?
¿ Llamas a un teléfono de asistencia?
De retour au campement du Mont Erebus. En raison de l'altitude tres élevée, les volcanologues ont parfois besoin d'assistance médicale.
De vuelta en el campamento base del monte Erebus debido a la considerable altura de vez en cuando un vulcanólogo necesita atención médica.
J'ai besoin d'une assistance immédiate.
Pido asistencia inmediata
Demande assistance médicale pour une femme blessée par balle à la tête.
Solicito asistencia médica inmediata para una mujer herida
Tué par un appareil d'assistance.
Asesinado por un artefacto de soporte.
Ce doit être le vaisseau d'assistance.
¿ Qué estamos buscando?
Je suis votre assistance maintenant, à cause de la restructuration de l'entreprisité.
Me dijo que ahora era tu asistente, por motivos de reestructuración en la compañía.
Il a une assistance permanente et mon cousin veille sur lui.
Tiene atención las 24 horas y mi primo está con él.
Aujourd'hui, nous avons assez pour porter assistance à un avion écrasé.
Hoy en cambio, tenemos lo suficiente para lidiar con un accidente aéreo mediano.
Je me demandais si vous auriez besoin de mon assistance.
Me preguntaba si necesitaría ayuda.
- On finira ça plus tard. - Nous étions en train de gagner! Personne coincée dans un appartement, en demande d'assistance.
- TODOS : ¡ Bien! Salida bravo 118, abrid puerta para auxilio de personal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]