Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Atención
Atención Çeviri İspanyolca
28,378 parallel translation
"Cette fille n'est pas la raison pour laquelle vous êtes ici."
Él dijo : " Sé que quiere la atención de la chica.
C'est incroyable de pouvoir me donner à fond en tant que leader, en sachant que certaine personnes auront besoin d'attention individuelle et que vous vous en occuperez parfaitement. C'est la force de cette communauté qu'on a créée.
Para mi liderazgo, es increíble que yo pueda ir con esa fuerza al salón y saber que habrá algunas personas que necesitarán atención individual, y que ustedes los tomarán y se ocuparán, y creo que el regalo de la comunidad que construimos
Je ne veux pas que l'on croit que j'essaie de monopoliser la scène.
No quiero que piensen que intento ser el centro de atención.
Oyez, oyez.
¡ Atención, atención!
Que dois-je faire pour avoir votre attention?
¿ Qué tengo que hacer para que presten atención?
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Señoras y señores, si puedo tener su atención, por favor.
Je pense que j'ai regardé Daria, un peu longuement, sans faire exprès.
Pienso que he mirado a Daria, cierto tiempo, sin prestar atención.
Tu crois que je ne fais pas attention à Daria?
¿ Crees que no le presto atención a Daria?
Votre attention, tout le monde. Démarrons le spectacle.
Está bien, la atención, todo el mundo.
Il est ici pour des soins à long terme?
Es aquí desde un centro de atención a largo plazo?
[Messagerie vocale] Ceci est Tanya Benton dans les services à la clientèle.
Tanya Benton, de atención al cliente.
Sérieux, je voulais te prévenir. Il envoie ça à plusieurs potes, par petits colis.
En serio Dan, no quería molestarte, le dije que los enviara a diferentes destinos en paquetes pequeños para no llamar la atención.
Suivez le rythme.
Atención.
Maître Gibbs, si je découvre qu'il y a un abus de pouvoir ici, je retournerai mon attention vers vous.
Srta. Gibbs, si se ha cometido abuso de poder en este caso, cambiaré mi atención hacia usted.
Ce qui le trouble lui, ce qui a retenu l'attention de ces hommes est crutial.
Lo que le está molestando, lo que ha cogido la atención de estos hombres es crítico.
Votre corps, votre peau, un certain regard, des goûts différents pour des aliments différents, nausée, distraite, d'humeur changeante.
Tu cuerpo, tu piel, tu mirada, diferentes apetencias hacia alimentos diferentes, las nauseas, tu falta de atención, cambios de humor.
Pour avoir son attention.
Para conseguir su atención.
Le chemin ses travaux de l'esprit, son attention à détail, Je ne peux pas croire qu'il vit dans son bureau. Je suis désolé.
La forma en que trabaja su mente, su atención a los detalles, no puedo creer que esté viviendo en su despacho.
C'est une USI privée et la meilleure équipe d'urgence.
No hay nada que temer. Te voy a llevar a una UCI privada con el mejor equipo de atención de urgencias del país.
Les USA refusent de payer la rançon, tournent le dos à trois jeunes, enlevés pour fournir de l'aide aux pauvres.
Tu gobierno se negó a pagar el rescate, le dio la espalda a tres jóvenes que fueron capturados simplemente por proporcionar atención médica a los pobres.
Nous savons où est l'enfant. Réglez ça aujourd'hui. On l'atteindra par son argent, via la caisse de guerre de Diaz.
La manera de atraer la atención de Kirk es a través de su dinero y el único dinero que podemos coger está en los fondos de financiación de Díaz, lo cual es una desgracia para el alborotador senador de Misuri
J'ai alerté le FBI. Il y a donc eu moins de victimes.
Tu hija está a salvo y recibiendo la atención médica que necesita.
J'ai un tatouage délicat, tu dois porter leur attention dessus.
Tengo un tatuaje al que necesito que les llame la atención urgentemente.
Personne de Leyland n'a voulu s'en occuper, faire quelque chose.
No pudismos conseguir que nadie en Leyland prestara atención, que hiciese algo.
Sanam, laisse tomber.
Sadra, baja deallí, vamonos! - Sanam, queida, no le prestes atención.
En voyant toute l'attention qu'on me porte, ils doivent vouloir encore plus se cacher vu que tout le monde veut parler de mon homosexualité.
Viendo toda esta atención que estoy recibiendo, puede que quieran ocultarse más ya que de lo que todo el mundo quiere hablar es de si soy gay.
Les lumières resteront allumées pendant le confinement.
Atención, durante el cierre, las luces permanecerán encendidas.
L'assassin est quelqu'un qui porte une attention incroyable aux détails.
Este asesino es alguien que presta mucha atención a los detalles.
Il y a un tueur en série dans la nature, et c'est tout ce sur quoi je peux me concentrer en ce moment!
... hay un asesino en serie suelto y toda mi atención está en eso ahora mismo!
- Tu... Parce qu'en ce moment tu sembles concentrée sur Rosie.
Tú porque ahora mismo tu atención parece estar centrada en Rosie.
Au fait, j'ai un voyant moteur allumé, j'aimerais savoir pourquoi.
( risas ) Por cierto, Tengo una luz "check engine" Sombrero amaría su atención.
Vous avez mon attention.
Está bien, tienes mi atención.
J'attire votre attention dans le coin supérieur gauche.
Si puedo dirigir su atención a la esquina superior izquierda.
J'ai aussi appris que l'Agent Spécial Patterson avait sorti illégalement des dossiers secrets de ce bureau et les avait laissés a M. Wagner.
También me ha llamado la atención el hecho de que la agente especial Patterson se llevó varios expedientes clasificados de su despacho de modo ilegal y permitió que el Sr. Wagner los consultara.
Ce n'est pas ça qui a attiré mon attention.
Pero no es el volumen lo que me llamó la atención.
J'ai un tatouage temps-sensible je ayez besoin de vous pour apporter à leur attention.
Hay un tatuaje sobre el que tienes que llamarles la atención.
La Clinique de l'innocence a représenté c'était altération du témoin, lequel était cela auquel les a attirés le cas dans la première place.
La ONG Innocence Clinic supuso que manipularon al testigo, que fue lo que en un primer lugar les llamó la atención del caso.
Il voulait notre attention, il nous voulait.
Quería llamar nuestra atención, iba a por nosotros.
Elle essaye de l'éloigner de nous,
Intenta alejar la atención de nosotros,
On aurait du faire attention aux signes l'alertes, mais ses forces dépassent ses défauts.
Deberíamos haber prestado atención a las señales de advertencia, pero sus puntos fuertes superan sus defectos.
Ce document vous assure un avocat quand votre père ne pourra plus prendre de décisions financières ou médicales lui-même.
Y esta página les otorga total poder de representación cuando su padre ya no puede tomar decisiones financieras o de atención médica por sí mismo.
Mais je suis prête à faire des sacrifices.
¡ Oh, hola! Tendremos una charla sobre atención prenatal y postnatal.
Avant qu'on fasse d'autres bagarres, je pense qu'il y a un certain pont qui a besoin de notre attention.
Antes de que sigamos peleando, creo que hay cierto puente que necesita nuestra atención.
Ça l'a sorti du lot.
Me hizo... poner atención.
Elle m'en a parlé... et je ne l'ai pas écoutée.
Ella me lo dijo y yo no le presté atención.
Et leurs quéquettes sont hyperactives.
Y tienen pitos con déficit de atención. ¿ Qué?
Bon, passons maintenant du monde subatomique au chapitre obligatoire mais pas subventionné sur la dissection.
Vale, ahora tengo tu atención Del mundo subatómico que gobierma el estado. Aunqueno haya unidad de estado.
Merci de nous avoir écoutés.
- Lo entendemos. Gracias por su atención.
T'aurais pas pu tricher si papa avait fait gaffe pendant qu'il devait arbitrer.
No habrías podido engañar si papá hubiera estado prestando atención cuando se supone que estaba juzgando nuestro concurso.
Respectez le confinement.
Atención, prosigan con el cierre.
Bon, écoutez.
Bien, presten atención. Si están aquí, es por algo.