Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Avez
Avez Çeviri İspanyolca
475,824 parallel translation
Vous avez de la chance de ne pas être en cellule.
Tienes suerte de no estar en una celda.
Vous ne lui avez pas rigolé au nez?
¿ Cómo es que no te reiste en su cara?
Vous vous en êtes bien sortie, vous l'avez protégé.
Hiciste bien, lo mantuviste a salvo.
Vous avez 60 secondes pour me donner le gosse ou tout le monde meurt.
Tienen 60 segundos para darme al niño o todos mueren.
Vous pourriez vouloir rappeler Todd, car les infos que vous avez demandées...
Quizás quieras llamar a Todd de nuevo. porque esa información que pediste...
Je comprends pourquoi vous avez fait ça.
Entiendo por qué hiciste lo que hiciste.
J'ai le dossier que vous avez demandé.
Tengo el archivo que pediste.
Je suis Bill Nye. Vous m'avez peut-être déjà vu dans The Science Guy.
Quizás me recuerden del programa Bill el Científico.
- Vous avez hâte?
- ¿ Están emocionados?
Vous avez pigé?
Un enorme domo de gases.
Dites-leur ce que vous avez en tête.
Diles lo que piensas, Bill.
Vous avez aussi écrit sur le thorium.
También has escrito sobre el torio.
Vous avez une belle perspective.
Tienes una visión genial.
Il faut savoir que j'ai passé du temps avec le Dr Jacobson, et la clé de tout ça, si j'ai bien compris, c'est que vous avez fait une analyse.
He pasado un tiempo con el doctor Jacobson, y la clave, según entiendo, doctor, es que hiciste un análisis. No es...
Vous avez fait une vraie analyse par district énergétique.
Has hecho un análisis detallado de servicios públicos.
Vous avez été à la faculté de médecine du Nord-Ouest, mais vous avez décidé d'arrêter.
Asistió a la facultad de medicina en Northwestern, y aún así, decidió no continuar.
Ce que vous avez vu, c'est plus que ce qu'Alexander ou quiconque ne sait de moi, sauf les gens pour lesquels je travaille.
¿ Por qué no lo hizo? Lo que viste, es más de lo que Alexander o nadie conoce sobre mí, salvo la gente para la que trabajo.
Je m'attendais jamais à avoir cette conversation avec vous. Ce que vous avez vu hier soir...
Nunca esperé tener esta conversación contigo.
Vous avez donné à la police son nom?
¿ Le ha dado su nombre a la policía?
Vous avez une arme?
Sí.
Avez-vous vu mes ciseaux?
¿ Has visto mis tijeras?
Vous deux avez une dynamique tellement bizarre.
Tíos, tenéis una dinámica muy rara.
Est-ce que vous m'avez vue ajouter un quatrième bras?
¿ Me habéis visto añadir una cuarta manga?
Non seulement vous allez obtenir le divorce mais vous avez aussi ma bénédiction.
Ahora, no solo te daré el divorcio, también tenéis mi bendición.
Vous m'avez regardé appeler ma mère.
Habéis visto cómo llamaba a mi madre.
Sérieusement les gars, vous avez déjà cette énergie en vous.
Vamos, ya tenéis esa energía dentro de vosotros.
Vous avez peut-être trouvé Ferguson, mais Sweatshirt m'a trouvée.
Bien, puede que tú encontraras a Furguson, pero Sudadera me encontró a mí.
- Avez-vous dit quelque chose?
- ¿ Ha dicho algo?
Et vous les filles, vous avez séché un rassemblement pour Pepperwood!
¡ Y vosotras señoritas, os habéis saltado la asamblea por Pepperwood!
Vous avez perdu le privilège de travailler au jardin communautaire.
Habéis perdido todos vuestros privilegios en el jardín comunitario.
On sait que vous avez de nombreux colocs, que certains sont de brillants auteurs qui travaillent de la maison, créant de supers chroniques.
Sabemos que tienes un montón de compañeros de piso y algunos de ellos son escritores brillantes que trabajan desde casa, creando crónicas geniales.
Eh bien, bizarrement vous avez visé parfaitement juste.
Bueno, eso suena... curiosamente familiar.
J'ai peur que si nous continuons d'essayer cela vous coûte tout ce que vous avez si durement travaillé
Me temo que si continuamos intentándolo, te costará todo por lo que has trabajado tan duro.
Et la seule façon de le faire et de suivre le droit chemin, et je ne peux pas le faire avec vous qui avez l'habitude de tergiverser.
Y la única vía para hacer eso es seguir el camino recto, y no puedo hacer eso con vosotras saltándoos las normas como de costumbre.
Comme vous avez fait avec les menaces contre les jurés?
¿ Al igual que vosotras seguisteis las amenazas a los jurados?
Vous avez fini ici.
Habéis acabado aquí.
Vous pensez que si suivez la loi à la lettre pour le reste de votre vie, cela pardonnera ce que vous avez fait.
Piensas que si sigues la ley al pie de la letra, el resto de tu vida, podría compensar lo que hiciste.
Vous avez reçu un fond fiduciaire sans droit de regard récemment.
Recientemente recibió un pago único de un fideicomiso ciego.
Vous avez pris une mauvaise décision et maintenant, vous espérer vous en tirer comme ça.
Ha dado el salto, y ahora solo espera que salga la decisión por la que usted ha optado.
Si vous avez de vraies questions, vous pouvez me trouver à tout moment, à moins que je vous voies d'abord.
Si tiene alguna pregunta real, puede encontrarme en cualquier momento, a menos que yo la vea primero.
Vous avez déjà travaillé avec un transporteur nommé Lelantos?
¿ Ha trabajado alguna vez con un mensajero con el nombre de Lelantos?
- Vous l'avez déjà vu?
- ¿ Lo había visto antes?
Je peux vous demander comment vous l'avez eu?
¿ Puedo preguntar cómo se la hizo?
Vous m'avez aussi.
También me tenéis a mí.
Vous lui avez fait ouvrir ces comptes pour ne pas lever les drapeaux rouges.
Usted le hizo abrir estas cuentas para que no saltaran alertas.
Vous avez beaucoup de sang sur les mains.
Tienes mucha sangre en tus manos.
Mais maintenant vous avez une chance de sauver des vies.
Pero ahora es tu oportunidad de salvar vidas.
Vous avez l'argent?
¿ Trajiste el dinero?
Combien d'enfants avez-vous élevés?
¿ A cuántos niños ha criado?
Vous avez bu, Madame?
No, no.
J'espère que vous avez dormi car la nuit va être longue.
Espere.