English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Avión

Avión Çeviri İspanyolca

22,258 parallel translation
"J'ai fait du parachutisme, j'ai sauté d'un avion. " Je suis capable de tout. "
Si salto de un maldito avión puedo hacer lo que sea.
Avion.
Avión.
Pourquoi mon mari a-t-il disparu? " Des mois après le crash des avions, tout ce que je pouvais faire était me demander pourquoi.
¿ Por qué mi marido está muerto? Meses después de que se estrellara el avión, lo único que pude hacer fue preguntarme el porqué.
Tout ce que nous avons à faire c'est... de prendre l'avion avec nous.
Todo lo que tenemos que hacer es llevarlo al avión con nosotros.
Vous allez rater l'avion.
Perderás el avión.
J'ai l'avion de mon mari pour la journée. Où voulez-vous aller?
Tengo el avión de mi esposo todo el día así que, ¿ a dónde quieren ir?
J'ai un avion à prendre.
Tengo un avión que coger.
Tu devrais partir avant de louper tes plans.
Deberías irte antes de que pierdas el avión.
J'ai deux places dans le jet privé d'un mec.
Tengo dos asientos en el avión privado de un tipo.
Je suis montée dans l'avion et tout le monde était bourré et stupide.
No sé, subí al avión y todos estaban ebrios y estúpidos.
Bon, les amis, j'ai un avion à prendre.
Bien, debo tomar un avión.
Tu m'amènes à Hawaï en jet privé?
¿ A Hawái en un avión privado?
C'est un pilote de ligne.
Es un fabuloso piloto de avión.
J'ai dit : "Papa, dis-moi quand, et je te fais prendre l'avion."
Le dije : "Papá, dime cuándo, y te pongo en un avión".
Je sais. Je ne pouvais pas te parler parce que j'étais en avion.
Lo sé, no pude decirte antes, pero estaba en un avión.
- En avion? - Oui.
- ¿ En un avión?
Je peux pas t'emmener déjeuner dans le Maine en avion ou t'accompagner en Tesla pour un stage chez Anna Wintour, ou le genre de choses qu'ils font par ici.
No puedo llevarte en avión a Maine para almorzar, ni recogerte en un Tesla... y llevarte a tu pasantía con Anna Wintour... o lo que demonios hagan en este barrio.
Ou cinq, en avion.
Tal vez cinco, por avión.
- Tu as pris l'avion avec lui?
- ¿ Te subiste a un avión con él?
Il a un monomoteur, donc il doit avoir son brevet de pilote.
Y que tiene un avión de un motor, tiene licencia de piloto.
J'ai un avion et je peux vous faire passer aux États-Unis en échange d'une participation brève à mon étude.
Tengo un avión y te garantizo que llegarás a salvo a Estados Unidos a cambio de una participación limitada en mi estudio.
L'avion.
El avión.
Jim Morrison a partouzé pour la dernière fois dans cet avion.
Jim Morrison disfrutó su último trío en este avión.
Quoi que se soit, c'est hors du commun, comme si tu montrais un moteur de jet à un homme du siècle dernier.
Fuera lo que fuera, está más allá de nuestra comprensión, como si le enseñaras un motor de avión a alguien a principios de siglo.
Si un mec t'emmène quelque part, il monte en dernier, démarre l'avion, ferme les portes, et décolle, exact?
La regla es que si un tipo vuela a alguna parte, consigue llegar al último, se sube al avión, cierran la puerta, se van, ¿ cierto?
Si l'avion est à toi, tu n'attends pas.
Si eres dueño del avión, no tienes que esperar.
- Mon avion?
- ¿ Mi avión?
Que s'est-il passé dans l'avion?
Entonces, ¿ qué pasó en el avión, amigo?
Edwin me connaissait depuis peu de temps avant de falsifier des documents, déserter, voler un avion, et m'aider à échapper au Troisième Reich.
Edwin hacía pocas semanas que me conocía cuando falsificó unos papeles, se fue sin permiso, robó un avión y me ayudó a escapar del tercer reich.
Monter dans le prochain avion pour New-York.
Obtener en el próximo avión de regreso a Nueva York.
Je le ferais dans l'avion pour le Pérou.
Voy a hacer eso en el avión a Perú.
Hum, l'avion part dans un peu plus d'une heure.
Uh, avión sale en un poco más de una hora.
L'avion de Milan avait du retard.
Viene retrasada. Su avión de Milán llega con retraso.
Mon billet d'avion est déjà réservé.
Mi billete de avión ya está reservado
C'est trop pour prendre dans l'avion.
Era demasiado para llevarlo en el avión.
J'ai éternué, et tout le monde dans l'avion a fait une attaque cardiaque.
Estornudo, y todo el mundo en el avión tiene un ataque al corazón.
Tout le monde prend l'avion, et on va acquérir des jets.
Todos vuelan en avión, y estamos desarrollando jets.
Son père était l'un de ces footballeurs qui ont mangé l'un de leurs coéquipiers après le crash de leur avion dans les Andes.
Su padre era uno de esos futbolistas que se comieron a su compañero de equipo después de que el avión se estrellara en los Andes.
Cherchez ce qu'il a fait après le crash du 1er avion.
Persigue lo que hizo luego de que el primer avión chocara.
Un avion s'écrase dans la tour nord.
Un avión se estrella en la torre norte.
Le second avion s'écrase.
El segundo avión se estrella.
11 septembre 2001... un avion percute la tour nord.
11 de septiembre de 2001... Un avión se estrella contra la torre norte.
Cela fait une heure qu'on a dépassé les débris d'avions.
Ha pasado una hora desde que pasamos por los restos del avión.
Je suis tenté de le jeter hors de l'avion en ce moment.
Estoy tentado de lanzarle fuera del avión ahora mismo.
Son jet s'est posé à Bangor, dans le Maine, il y a 2 h.
Su avión privado aterrizó en Bangor, Maine, hace dos horas.
Prenez l'avion dès ce soir.
- Trate de tomar un avión esta noche si es posible.
quatre mois plus tard...
CUATRO MESES DESPUÉS... un avión privado de San Francisco a Georgia...
Il ne faut pas rater ton avion.
No quieres perder el avión.
Je voudrais pas que tu rates ton avion.
No quiero que pierdas tu avión.
L'avion décolle à 9 h 30.
El avión se va a las 9 : 30.
Billet d'avion pour Moscou, aller simple.
Billete de avión a Moscú, de una manera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]