Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Baiser
Baiser Çeviri İspanyolca
14,622 parallel translation
Désolé, j'ai passé le trajet à imaginer notre baiser avec Genevieve.
Lo siento, me he pasado todo el trayecto en taxi imaginándome a mí y a Genevieve besándonos.
Baiser des étudiants placés en probation en leur faisant du chantage.
Conseguir sexo a cambio de chantajear a estudiantes en pruebas.
J'adore le fait que ton père soit si riche et j'adore tellement te baiser.
Me encanta que tu padre sea tan rico y me encanta liarme contigo muchísimo.
J'espère qu'on pourra continuer de baiser pour l'éternité.
Espero que podamos seguir liándonos siempre.
Hey, un peu gênant vu qu'on est sur le point de baiser et tout, Mais, comment tu t'appelles?
Oye, así que, eh, algo un poco incómodo, dado que estamos a punto de hacerlo y todo, pero, eh, ¿ cómo te llamas?
Mon champ de citrouilles a été annulé à cause d'un de ces idiots de jumeaux qui a préféré se faire tuer plutôt que de continuer à baiser Numéro Cinq...
Mi huerto de calabazas se ha cancelado porque uno de esos gemelos idiotas decidió que prefería la muerte antes de seguir cepillandose a Número Cinco...
Quand j'ai toujours pensé que l'une des choses les plus fun de la vie étudiante était de coucher avec la faculté, je réalise que se concentrer à baiser des filles populaires c'est dans notre meilleur intérêt.
Chicos, me habéis dado algo en lo que pensar. Aunque siempre he pensado que una de las partes más divertidas de la vida universitaria era acostarse con las profesoras, ahora me doy cuenta de que concentrarme en tirarme a chicas populares, va en beneficio de nuestros intereses.
Je veux dire, J'aime baiser des filles à travers le grand terrain.
Quiero decir, me encanta tirarme a chicas por toda esta maravillosa tierra.
Mais vraiment, à la fin de la journée, J'ai envie de baiser qu'une seule fille.
Pero en realidad, al final del día, solo quiero tirarme a una chica.
Et si Chanel # 2 est occupée à se faire baiser par Hitler et Satan?
¿ Qué pasa si Chanel # 2 está ocupada haciendo cosas sexuales con Hitler o Satanás?
Tu sais après notre premier baiser, tu as dit qu'on ne poubait pas continuer à se peloter jusqu'à ce qu'on sache qui est le tueur.
Ya sabes cómo después de la primera vez que nos besamos, dijiste que no podíamos seguir haciéndolo hasta que supiéramos quien era el asesino.
Pour être sur, J'ai seulement pris ce baiser... donc je pourrais le jeter.
Bueno, solo para que quede claro, sólo atrapé este beso...
"Une mère bonne à baiser."
"Mamacita, quiero joderte".
"T'es trop bonne, " j'ai envie de te baiser. "
Y los tipos me dicen : "Eres tan sexi, que me dan ganas de joderte".
Je n'en reviens pas que j'aie pu baiser pour baiser.
No puedo creer que yo soliera tener relaciones sexuales sin sentido.
Apparemment, y a des mecs qui vont chez des prêteurs sur gages et voient des filles qu'ils aimeraient bien baiser.
Parece que algunos tipos van a casas de empeño, ven chicas y dicen : "Maldición, ojalá pudiera joder con ella".
- Je me suis pas encore faite baiser...
- No me han jodido aún. - No te han jodido aún.
Ça m'énerve, car tout le monde sait que tu te fais presque baiser violemment pour de l'argent.
Me irrita porque todos saben que te jodían casi castigándote por dinero.
Si tu es payée pour baiser un type, qu'il se soit fait tester, peu importe.
Si te pagan por joder con un tipo, así se haya examinado, lo que sea.
Je veux baiser devant tout Manchester.
Quiero follar con todo Manchester mirando.
On pourrait même baiser de temps en temps, ça me dérange pas.
Incluso podríamos enrollarnos de nuevo de vez en cuando, no me importa.
Parce que j'étais trop occupé à me faire baiser, OK?
Porque estaba muy ocupado mientras me follaban, ¿ vale?
Merde! Je veux... je veux baiser ton père!
Joder, quiero joder a tu papá.
Donne moi un baiser, un tout petit.
Dame un beso, un besito.
Un inconnu t'appelle, tu me refuses un baiser...
Te llama un desconocido, me niegas un beso...
Je ne sais pas comment il a tant écrit, si il a passé sa vie à baiser.
No sé cómo escribió tanto, si se pasó la vida follando.
Quelqu'un donnera son premier baiser et... et il pleuvra.
Alguien dará su primer beso y... y lloverá.
C'était un sacré baiser.
Eso era un infierno de un beso
Bruc, puis-je baiser ta bourgeoise?
Bruce, ¿ puedo follarme a tu mujer?
Et qu'as-tu appris de ton baiser, appart le doux goût de ses lèvres?
¿ Y qué aprendiste de tu beso, además del dulce sabor de sus labios?
J'imagine qu'un baiser ne...
Supongo que un besito no...
Baiser, ce genre de choses.
Coger y ese tipo de cosas.
T'as dit que le baiser sur scène était faux.
Porque dijiste que ese beso en escena fue actuado.
Un baiser marchera mieux.
Un beso podría funcionar mejor.
L'appeler par son prénom, OK, mais un baiser?
Llamarla por su nombre verdadero era una cosa, ¿ pero un beso?
Et le baiser, c'était pour quoi?
Y el beso, lo que fue eso?
Il vient de vous baiser.
Acaba de fastidiarte.
J'aurais pu lui envoyer, mais je n'aurais pas pu te voler un baiser dans la caserne du chef Pridgen.
Bueno, supongo que podía haberlo enviado por correo, pero entonces no podría conseguir un beso escondido tuyo en la estación del jefe Pridgen.
Je ne parle pas du baiser.
No estoy hablando de un beso.
- On pourrait le baiser.
Podemos fregarlo.
On s'est fait baiser par d'autres putes.
alguien está vendiendo nuestras camisetas. Lo sé.
Et si je me fais baiser, je préférerais que ce soit par quelqu'un de plus de 21 ans.
mejor que sea alguien mayor de 21.
- Tu fais allusion à notre baiser?
¿ Se refiere a nuestro beso?
Baiser.
Beso.
Presque baiser.
Casi un beso.
Il ne va y avoir aucun baiser.
No habrá besos.
Attends une minute. Le baiser?
Espera, espera. ¿ El beso?
Tu vas répéter le baiser?
¿ Vais a ensayar el beso?
Et on va juste éviter le baiser passionné.
Y nos saltamos el beso apasionado.
Si je t'appelle au milieu de la nuit, pour te dire de venir baiser ma femme pendant que je mate, que fais-tu?
Si te llamo en la mitad de la noche, Para pedirte que vengas y tengas sexo con mi vieja mientras yo miro, ¿ Qué vas a hacer?
Toujours le meilleur baiser à l'orange de toute ma vie.
Y entonces... Sigue siendo el mejor beso con sabor a naranja de mi vida.