Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Bandits
Bandits Çeviri İspanyolca
1,339 parallel translation
Un ramassis de bandits, seigneurs, populace, viols, pillage et chaos!
Es una amalgama de bandidos, caudillos, mafias, violaciones, pillaje y caos.
Vous qui ne voulez pas savoir, qui vivez comme des assassins parmi les nuages, comme des bandits et comme des fous dans le ciel.
Vosotros que no queréis saber... que vivís como asesinos, en las nubes que vivís como bandidos en el viento y como locos en el cielo.
Les bandits vont se retrouver à Hot Springs.
Los bandidos hablaron de encontrarse después en Hot Springs.
Il faut faire quelque chose, sinon ces bandits vont faire pareil ici.
Hay que hacer algo, o harán lo mismo con nosotros.
Mais on ne peut pas attendre que ces bandits arrivent pour nous tuer. Il faut organiser notre défense, shérif. Nous ne pouvons pas faire grand-chose, Mme Lynne.
No podemos esperar que nos maten... tienen que organizar una especie de defensa.
Si vous l'aviez vu tuer ces trois bandits, vous ne diriez pas ça.
Si hubiera visto matar a esos 3 bandidos como lo vi yo, no hablaría de ese modo.
Si ce n'est pas pour l'argent que tu tues ces bandits, alors pourquoi?
Si no es por el dinero porque mataste a los bandidos, ¿ entonces porque?
Voici le plan. On va découvrir ce qu'il faut sur ces petits bandits.
Vamos a descubrir todo lo que necesitamos saber acerca de estos villanos...
Ce sont des bandits.
Estos hombres son villanos!
Bonne journée à vous. Avancez, bandits.
( Resignados a su suerte, Polly y Ben son forzados a partir.
Oui, devancer les bandits et ne rien leur laisser. KEWPER :
Sí, adelantarnos a los malos y no dejarles nada, ¿ eh?
Entre 1910 et 1920 le Mexique se souleva. Pendant dix ans son territoire fut ravagé par des bandits en maraude.
Entre 1910 y 1920, México estaba asolada por luchas internas... y devastada por bandas de saqueadores.
- Ce sont de maudits bandits!
- Hombres del maldito bandido Elías.
Un religieux qui vit avec ces bandits?
¿ Cómo un religioso puede vivir con estos bandidos?
Le Christ est mort entre deux bandits!
Cristo murió entre dos ladrones.
- Bandits ou rebelles?
- ¿ Había más?
Bandits! Garde!
¡ Yo te enseñaré!
Bandits!
¡ Bandidos!
Mon père se bat contre des bandits.
Mi padre está peleando con unos ladrones.
Que le roi ne fut pas tué par des bandits mais par un voyageur.
Alguien dijo que no fue asesinado por bandidos, si no por un viandante
C'est avec des bandits armés comme nous qu'il devrait être!
¿ Sabes qué, Lamar? Él debería estar aquí con la pistola.
J'ai accepté cet insigne pour maintenir la loi contre lke Clanton qui la menaçait avec une bande de bandits... Jusqu'à ce qu'il décide de se retirer et de sacrifier son frère pour que les Earp passent pour des tueurs d'enfants et perdent des voix.
La acepté para defender la ley de las amenazas de Ike Clanton... y su pandilla de pistoleros... hasta que ha decidido retirarse, sacrificando a su hermano... para que los Earp parezcan asesinos de críos y pierdan votos.
Les combats ayant cessé, ils sont nombreux à rêver de retrouver le soleil et les fermes d'ltalie. Ils veulent fuir le ciel pluvieux de Bretagne et les attaques des bandits bleus.
Una vez finalizada la guerra, casi todos deseaban volver a las viñas soleadas de Italia, lejos de las lluvias de Bretaña... y de la amenaza de los bandidos pintados de azul.
Il y a des bandits bleus.
¡ Cuidado con los bandidos azules!
On a été grossièrement interrompus par deux bandits armés.
Nos interrumpieron groseramente un par de pistoleros.
Des bandits.
Bandidos.
Qui étaient ces bandits?
Quiénes eran esos bandidos?
Que disiez-vous au sujet de ces bandits?
Que puede decirme sobre estos bandidos?
Ce que je disais au sujet des bandits, c'est que je crois en avoir reconnu un... Sur un avis de recherche.
Creo haber reconocido a uno de esos sujetos, lo ví en un pasquín, en algún lugar.
Vous nous forcez à agir comme des bandits.
No somos bandidos. Nos obliga a actuar como bandidos.
Ces bandits sont rusés.
Estos bandidos son astutos.
Bandits, assassins, sauvages...
Ellos dijeron algunas cosas malas sobre nosotros... Los gángsteres, los asesinos, los salvajes...
Vous êtes aussi malhonnête que le dernier des bandits.
Usted es tan deshonesto como cualquier asaltante.
Je tue des bandits, mais vous les arrêtez pour les pendre.
La ha tomado conmigo, porque mato bandidos.
Beaucoup de bandits dans les montagnes attendent une amnistie inconstitutionnelle et injuste.
Hay muchos bandidos en las montañas que esperan una amnistía anticonstitucional.
Je suis là pour vous protéger des bandits.
- Estoy para protegerles de los bandidos.
Patron, on a aperçu les bandits, et le shérif s'apprête à emmener Tigrero!
¡ Patrón! Bajan los bandidos de la montaña y el sheriff se lleva a Tigrero.
On soigne les bandits à coups de miches de pain.
Ahora tenemos que apaciguar a los bandidos a base de pan.
Ce sont les bandits.
¡ Los bandidos!
Il faut donner des vivres aux bandits. Chacun participe.
Estamos recogiendo comida para llevársela a los bandidos a las afueras.
J'ai croisé les bandits, ils se dirigent vers la ville.
Me he encontrado con los bandidos. Se dirigen a la ciudad.
Quitter la police pour trouver des bandits ne me fait pas sauter de joie.
Pasar de las manos de la policía a las de los bandidos no me hace llorar de felicidad.
- On est pas des bandits. - Bien sûr.
- Pero no somos bandidos, ¿ entiendes?
Et d'autres bandits sont sortis, de derrière les rochers, comme s'ils avaient déjà choisi la soeur à leur goût, et la fête a commencé!
Entonces, de detrás de las piedras, salieron otros bandidos, que parece que ya tenían elegida a la hermanita de su gusto, ¡ y allí mismo comenzó la fiesta!
L'un de ces bandits l'a frappé.
Uno de esos cerdos le dio un golpe.
- Espèces de bandits! - Voyous!
- ¡ Forajidos!
Les bandits sont à 32km est et se dirigent vers le sud-est.
Los bandidos están a 30 km este de Ud. Con rumbo sureste.
Des bandits.
Lo controlan los bandidos.
Les bandits m'ont pris mon cheval pour le manger.
Los bandidos se llevaron mi caballo para comérselo.
Mais il y a aussi les bandits.
¿ Y los bandidos?
J'ai vu les bandits!
¡ Vienen los bandidos!