Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Bastardo
Bastardo Çeviri İspanyolca
7,884 parallel translation
" Minos, ulcéré par ce'bâtard', l'enferme dans un labyrinthe
"Minos, harto del" bastardo ", lo encierró en un laberinto "
Ce salopard connaissait son affaire.
El bastardo sabía lo que estaba haciendo.
Walda, voici Ramsay Snow, mon bâtard.
Walda, Este es Ramsay Nieve, mi bastardo.
Leur frère bâtard.
Su hermano bastardo.
Le pauvre rebondissait et se lacérait le long de la quille, des coquillages et autres.
Pobre bastardo rebotaría y rasparía a lo largo de la quilla, percebes y demáses.
Vieux salaud.
¡ Viejo bastardo!
- Qu'est-ce que vous avez fait?
¿ Qué rayos me hiciste, bastardo?
Si prévisible!
¡ Sí, grandísimo bastardo!
Monsieur, retournez ses cartes.
Oiga, señor, por favor de vuelta a las cartas de este bastardo.
- Ecoute-moi!
¡ Ah, bastardo!
Salaud, fous-moi la paix!
¡ Bastardo! ¡ Hijo de perra! ¡ Déjame en paz!
Espèce de sale ingrat.
¡ Eres un desagradecido bastardo!
Le salaud lui a tendu un piège.
El truco del bastardo era así.
Un salaud veut... Là.
Un joven bastardo está intentando atraparnos.
Vous voyez?
Vean lo que el bastardo está haciendo.
- Je suis venu tuer Jang Dong-shik.
Vienen a matar al bastardo Jang Dong Sik.
Fils de pute!
¡ Ven a pelear, bastardo!
Salaud, tu me les as données!
¡ Bastardo! Me diste esas cartas.
Espèces de salauds!
¡ Bastardo!
Salaud. Tu fais des menaces.
Este loco bastardo, ¿ cómo se atreve a amenazar...?
Redites-moi ça?
¡ Bastardo!
Gros porc, ne me donne pas d'ordres.
¿ Qué dice este loco bastardo ahora?
pour le
Um... - Pfft, quieres decir una fiesta para el bastardo.. oh!
Amenez-moi du foin pour essuyer ce petit bâtard, car là, il faut pousser.
- Está bien. ¡ Consigue algo de heno para secar a este bastardo porque ahora vas a pujar!
Et c'est ironique que ce petit bâtard maigrichon soit à New York justement là où je veux qu'il soit, seulement au lieu d'espionner cette petite merde vend du cochon.
Y es irónico que ese pequeño bastardo flaco esté en Nueva York, justo donde lo quiero sólo que en lugar de recabar inteligencia ese pequeño mierda está vendiendo cerdos.
Je veux dire, la naissance de l'enfant illégitime de son ex-mari est une situation un peu délicate... mais je sais, bébé.
Quiero decir, el nacimiento del bastardo de su ex esposo es presionar mucho... pero lo sé, bebé.
Et bien, si ce n'est pas le fils Bâtard de France.
Bien, si no es el hijo bastardo de Francia.
Malheureusement, un enfant réel naît dans un mariage factice est toujours techniquement un bâtard... Oh. ... au cas ou quelqu'un se demandait.
Desafortunadamente, un hijo real nacido en un matrimonio de mentira sigue siendo técnicamente un bastardo... por si alguien se lo preguntaba.
Maintenant j'ai besoin d'un nouveau coach pour remplacer ce gros batard.
Ahora necesito un nuevo asistente para sustituir a ese gordo bastardo.
Je vais tuer cet enfoiré.
Voy a matar a ese bastardo.
T'es vraiment un bâtard impoli.
- Tú eres un bastardo ignorante.
Tu ne sais rien du tout, sale menteur. Retourne te shooter.
Tú no sabes nada de asesinatos, bastardo mentiroso, fúmate algo.
J'ai copié tout le dossier de ce salopard.
He copiado hasta el último dato sobre ese bastardo.
Vous méritez cet éloge pour avoir arrêté ce salaud.
Se merece la recomendación por haber detenido a ese bastardo, Agente Beeman.
Bâtard.
Bastardo.
Et l'ait remplacé par celui du frère caché de Carroll.
Y haberlo sustituido con el ADN del hermano bastardo de Carroll. Mira.
Quatre à nous, le salaud qui les a tué, - et le bouc émissaire inutile.
Cuatro nuestros, el bastardo que los mató, y ahora el cabeza de turco sin valor.
Cette ordure nous a abandonnées à la minute où Christy est neé.
Esa maldito bastardo nos abandonó a Christy y a mí en el minuto en el que nació.
Ça suffit.
¡ Bastardo!
Un autre pauvre mort d'il y a 5 ans.
Parece que mataron a otro pobre bastardo hace cinco años.
Personne ne mérite l'aiguille plus que ce maudit bâtard.
Nadie se merece la aguja más que ese bastardo enfermo.
Ce petit enfoiré, il me l'a volé!
Ese pequeño bastardo, ¡ Me lo ha robado!
Un bâtard... avec un teint inadapté.
Un bastardo... con un inadecuado color.
Tout ça pour marier Marie à votre bâtard, et qu'elle revendique son droit au trône d'Angleterre.
Todo para casar a María con tu hijo bastardo, y conseguir su participación del derecho al trono inglés.
Il doit y avoir quelque chose que je peux utiliser pour détruire le bâtard.
Tiene que haber algo que pueda usar para destruir al bastardo.
Vous pourriez être coincée avec un bâtard sans terre pour mari.
Podrías ser adherida a un bastardo sin tierras como marido.
Et faites de moi le bâtard le plus heureux de la terre.
Y hazme el bastardo más afortunado de la Tierra.
De la banlieue?
¿ El bastardo de Dapsip-ly?
Enfoiré.
Bastardo.
Un bâtard et une femme.
Sí, ¿ por qué no? Estamos justo... Un bastardo y una mujer.
Salem n'assumera pas un autre bâtard.
Salem no admitirá otro bastardo.