Bd Çeviri İspanyolca
1,268 parallel translation
La boutique de BD gardera des lettres pour moi.
En la tienda de "comics" me guardan las cartas.
Le penthouse du 10 000, Sunset Bd, dans 30 minutes.
El penthouse 10 000, Sunset Boulevard, en 30 minutos.
Je veux voir Hollywood Bd.
Quiero ver Hollywood Boulevard.
Il était à fond branché BD, ONU, genre grosse tête.
Sólo leía cómics, jugaba con maquetas, cosas de nerds.
Il a traversé Lake Mead bd à 20h 15 et il fait nuit à 17h.
Cruzó el Boulevard Lake Mead a las 8 : 15, y oscurece a las 5 : 00.
On dirait les BD que lit Ephram.
Suena como una historieta de Ephram.
Le plus important avec les Mangas, c'est qu'ils sont différents de nos BD. En tout : dans le fond, dans la forme...
Manga es totalmente diferente a las historietas de aquí en cada forma y modo.
J'ignorais que la BD pouvait étre aussi sensuelle.
Las historietas sí que son ardientes.
Il faut que je finisse un devoir de math. Lire quelques BD, manger un truc.
Tengo tarea para hacer leer historietas, almorzar.
Il bouffe vos BD. Quoi?
Está ocupado destruyendo una colección de comics.
- Ben, il l'a vu- - Il l'a vu 20 fois et il lisait la BD tout à l'heure, alors- -
Pues... ha visto la película 20 veces y, acababa de leer el libro de historietas así que pensé...
Je vais chercher des ailes de poulet avant que le mec de la BD arrive.
Tengo que llegar a las alitas picantes antes que el Tipo de la Tienda de Historietas.
La BD Mutt et Jeff est pas marrante!
Las historietas de "Mutt y Jeff" no son chistosas. DESPUÉS DE TI
C'est ma BD préférée.
Esta es mi favorita.
Je le connais mal, il était toujours plongé dans ses BD.
Nunca llegué a conocerlo bien, siempre estaba dibujando.
Roosevelt l'a devancé de 100 mètres... dans la BD c'est très contesté.
FTI le gano por mucho, Aunque los comics son difíciles de creer
À l'angle de Venice bd et de Canal street, il y a plein de monde devant.
En la esquina entre Venice y Canal. Hay un montón de gente en la puerta.
Je ne regarde pas de dessins animés et je ne lis pas de BD.
Yo no veo dibujos animados, ni leo historietas.
Lisez vous les BD's dans le journal?
Leyó usted el Sunday Comics?
Il y a des BD pour adultes.
Tengo unas historietas de adulto.
Je suis un fan de BD.
Es que me crié leyendo tebeos.
La BD que lisent les gens qui ne baisent pas?
¿ No es ese el cómic que lee la gente que no practica el sexo?
C'est comme dire non à une BD gratuite ou à un baiser de Gwyneth Paltrow.
Sería como decir no a "Comics Gratis" o decir no a salir con Gwyneth Paltrow.
Et je sais de quoi je parle. J'ai lu plein de BD.
Ya fui un héroe del pueblo antes, y no salió muy bien.
Et le pire c'est qu'on a pris mon sac à dos avec tous mes essais originaux de ma propre BD :
Y lo peor es que se llevó mi mochila, donde tenía todos los originales que había hecho para mi propio comic :
Le tuyau était l'arme que j'avais choisie et... les stupides BD pré-adolescentes étaient mes proies.
- ¿ Y? - El caño era mi arma favorita y... los nerds de los comics preadolescentes, mi alimento.
J'ai entendu dire que tu aimais les BD, Cohen
He oído que te gustan los comics, Cohen.
Je t'ai fait une Bd, j'ai quoi?
Te hice un comic. ¿ Qué tengo, ocho años?
On a la voiture de ma mère, on a le parfait alibi avec cette convention sur les BD à laquelle j'assiste chaque année et on a aussi le fait que de toute ma vie je n'ai jamais rien fait de répréhensible.
Tenemos el Ranger de mi madre... tenemos una coartada perfecta, ya que voy a esa convención de comics cada año... y tenemos también mi vida entera sin hacer nada malo.
- Alors je ne dois pas porter mon costume et parler de BD.
- ¿ No debo hablar de Grey Poupon?
Il vous a acheté un magasin de BD. Tio!
El sujeto al que ayudaste a comprar una tienda de revistas de historietas.
Il vendait des BD, mais aussi de la drogue.
Vende algo más que historietas. Es traficante de drogas.
Comment un marchand de BD débutant achète deux bâtiments en liquide?
¿ Cómo hace un vendedor de historietas para comprar dos edificios en efectivo?
C'est la même méthode que pour le magasin de BD.
Dijeron que es similar al incendio de la tienda de historietas.
Tu me passes les BD?
¿ Me pasas las historietas?
Je suis un alien, pas un héros de BD.
Quizá sea un alienígena, pero no una caricatura.
En brûlant des BD?
¿ Quemar historietas?
Il a trouvé ça dans une BD.
Tomó la idea de uno de sus cómics.
Je n'ai pas le droit d'en voir, ou théoriquement, de lire des BD.
No me permiten mirar películas de terror, o técnicamente, a leer caricaturas.
Tu touches encore mes affaires, et je dis à Alice où tu caches tes BD.
Si vuelves a tocar mis cosas le diré a Alice dónde guardas las revistas.
Les BD ne sont pas cohérentes.
Las caricaturas son incoherentes.
Il voulait sa BD.
Apuesto que te va a pedir "el llanero solitario".
C'est comme Astérix en Corse à propos de BD.
Es como "Astérix en Córcega"
Le garçon qui lisait des Bd les a mis dans son sac.
Sino los chicos que leían allí se lo metieron a él.
Cela disait que c'était une sorte... d'aventure d'action à la 1 930, une série de genre samedi après-midi... basée sur les BD futuristes Flash Gordon et Buck Rogers.
Nadie quería reservarla. El mismo verano de 1 97 7... La Fox estrenó la película El otro lado de la medianoche... basada en un best seller de éxito.
Tu fais même semblant d'aimer mes stupides BD et ne pense pas une seconde que je n'apprécie pas ça.
Incluso intentas que te gusten mis tontos libros de comics... y no creas ni por un segundo que no lo valoro.
J'ai les chewing gum, les BD. J'ai les CD à charger.
Llevo chicles, comics, cds, el mp3.
Larry s'est évanouit et m'a donné toutes ses BD de la Lanterne Verte pour que je ne dise rien à personne, et devine quoi?
Larry se desmayó y me dio todos sus comics de la Linterna Verde para que no se lo dijera a nadie y ¿ sabes qué?
Et si tu échoues, tu pourras ouvrir une librairie de BD.
¿ Dice que debería seguir intentando? Definitivamente.
ça a interet à être en première classe, les fesses du marchand de BD ne tiendront pas dans un siège normal vous pouvez garder ma posture, mais rendez ces fesses au tatoueur.
Puedes quedarte con mi trasero... solo devuelveme mi tatuaje De Jabba de Hutt
Celui des BD's?
Eh, solo usaba la imaginación.