Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Bebo
Bebo Çeviri İspanyolca
2,730 parallel translation
Je ne bois pas... jamais
Yo no bebo... nunca
Je ne bois pas.
- Yo no bebo.
Je bois ce moment, chaque goutte qui éclabousse.
# Me bebo el momento, cada gota salpica.
C'est un truc que j'ai inventé. C'est une Coors régulière et je la bois en utilisant une réglisse, vous voyez.
Tomo los Coors normales y lo bebo por un Twizzler.
J'ai perdu l'habitude.
Pero no bebo más
Laisse-moi et bois ton café, toi!
No te preocupes por mi, sólo me bebo tu café
Non merci, je ne bois pas.
No, ¡ gracias! No bebo...
Boire me permet de communiquer avec les enfoirés.
Bebo para poder hablar con gilipollas.
Sans sang, je me décompose, je pourris.
Si no bebo sangre, me pudriré.
Prends-en une aussi.
No me gusta beber solo. No bebo alcohol.
Je me fraye mon chemin.
Bebo para superarlo.
- Je ne bois pas.
- Yo no bebo.
Je ne suis pas stupide, je ne bois pas.
No soy estúpida, yo no bebo.
Je veux dire, je ne suis pas vraiment une personne de foule et je ne bois pas.
Digo, No soy una persona de gente y no bebo.
Je ne bois jamais autant.
Normalmente no bebo tanto.
Seulement, je ne bois pas.
Sólo que verán, yo no bebo. Intenté marcharme.
Je ne bois pas, je me drogue pas, je ne fais pas de classe A...
No bebo, no fumo hierba, No saco Sobresalientes...
C'est ma dernière nuit de boisson.
Esta es la última vez que bebo.
- Voilà pourquoi je ne bois pas.
- Y por eso yo no bebo.
Je ne me rappelle même pas si je prends de la crème.
No consigo recordar si lo bebo con leche. - Relájate - ¿ Cómo?
- Il est très bon et je ne bois pas.
- Es una buena botella. Yo no bebo.
Bebo, Myspace, qu'elle sache que je pense à elle.
Bebbo, myspace, solo para que sepa que pienso en ella.
Pourquoi pensez-vous que je bois ces boissons?
¿ Por qué crees que bebo esto?
Je ne bois jamais avec le clergé.
Jamás bebo con el clero.
Alors, je boirai tout seul... encore.
Y así bebo solo otra vez.
Je bois le vin de Ta fureur, ce vin pur préparé dans la coupe de Ta colère.
Bebo el vino de tu cólera... vino limpio... que fermentó en el cáliz de su ira.
Ça ne va pas marcher, je ne bois pas, M. Axe.
Bueno, pues no funcionará porque no bebo, Sr. Axe.
Que je sois damné si j'en bois!
¡ Puedo ir al infierno si bebo!
J'ai jamais bu!
¡ Nunca bebo!
C'est à qui? Comment vous prouver que je ne bois pas?
- ¿ Cómo puedo probarle que no bebo?
Il dit que je bois trop, d'où mon abstinence.
Cree que bebo demasiado por eso lo estoy dejando.
Moi, c'est plus que ça.
Sí, yo bebo más que eso.
Bref, Suzanne est partie, elle dit que je bois trop.
De todos modos Suzanne se fue de casa hoy porque dice que bebo demasiado.
Ma copine m'a quitté, d'après elle, je fume trop d'herbe et je bois trop de vin blanc.
Mi novia terminó conmigo porque dice que fumo demasiada marihuana y bebo demasiado vino blanco.
Je picole.
Bebo.
Je ne bois pas. Je suis au-dessus de ça.
No bebo, estoy por encima de las influencias.
Pourquoi je bois?
No sé por qué bebo.
- Je ne bois pas et je ne me drogue pas.
- Yo no bebo ni tomo drogas.
J'ai toujours pensé qu'un jour je rencontrerais mon père et, qu'on aurait une conversation comme celle-là, et qu'il me demanderait si je buvais ou me droguais, et je voulais être capable de le regarder dans les yeux et dire :
Bueno, siempre pensé que un día, conocería a mi padre, y... y tendríamos una conversación como esta, y... si él me preguntase si bebo o tomo drogas. Yo sería capaz de mirarlo a los ojos y decirle que :
Parfois quand je ne peux plus les supporter, je bois. Vous ne pouvez pas me guérir.
A veces cuando ya no las soporto, bebo.
On va faire passer tout ça.
Mejor me la bebo ahora.
- Rien, je bois pas.
- No, no bebo
Elle dit que je bois trop, mais c'est son père, le...
Ella piensa que bebo mucho, pero es su padre el que...
Au milieu du spectacle, je bois dans une énorme tasse de lait.
A mitad del acto, me bebo un platillo grande de leche.
Je prends un café. C'est ce que je bois habituellement.
Me quedaré con el café, es lo que bebo normalmente.
J'ai bu du café jusqu'à maintenant, exact?
Es lo que siempre bebo ¿ no?
Eh bien, ça va si je bois un peu d'eau, patronne?
¿ Está bien si bebo un poco de agua, jefa?
Je ne bois plus.
Ya no bebo.
Maman, on s'est débarrassées de tout.
siempre bebo cuando veo la tele.
- Je n'en boirai pas.
- Yo no bebo.
Je l'ai laissé boire à ma gamelle.
Así que me tomo mi botella de agua y yo no bebo.