Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Biere
Biere Çeviri İspanyolca
213 parallel translation
Et la biere etait delicieuse.
Yla cerveza era maravillosa.
Une biere.
Cerveza.
Sans biere, sans femmes, sans bistrots.
Sin cerveza, mujeres ni diversión.
Je bois que de la biere.
Estoy tomando cerveza, ¿ eh?
Je préférerais du vin, mais va pour la biere.
Preferiría vino, pero cerveza está bien.
Une biere et un muscat, s'il te plaît.
Una cerveza y un moscato, por favor.
Une biere, s'il te plaît.
Una cerveza, por favor.
- de la biere?
- ¿ Cerveza?
- Charles. Prends une biere.
- Charles, cariño.
Une biere de Strasbourg.
- Una cerveza de Estrasburgo.
Une biere, ça te va?
Traeré unas cervezas.
Ils ne servent pas la biere dans des abreuvoirs.
No sirven cerveza en toneles.
T'AS PAS UNE BIERE?
¿ No tienes una cerveza?
- J'amene la biere a ta surboum.
- He pillado un barril para tu fiesta.
Plus de biere!
¡ Más cerveza!
BIERE
CERVEZA
- Daisy et moi, on va boire une biere.
- Daisy y yo íbamos a tomar una cerveza.
Mettez de la biere au frigo!
Poned cerveza a enfriar.
Une biere et un coca.
Una cerveza y una Coca-Cola.
- C'est quoi? - On dirait de la biere.
- ¿ Qué es?
BIÉRE BRUNE 50 c.
CERVEZA DE MARZO 50c.
- Tu veux une biére?
- ¿ Quieres cerveza?
- Une biére pour moi.
- Quiero una cerveza.
Une biére.
Una cerveza.
S'il n'a pas changé ses habitudes, il doit dormir oü on met la biére.
Si no cambió sus hábitos se fue a dormir,... a la parte de atrás, donde guardamos la cerveza.
- Une biére fraîche me ferait du bien.
- Una cerveza fría sería genial.
J'ai fourni le bateau, tu fournis la biére.
Yo he traído el barco. Tú la cerveza.
Va me chercher un pichet de biére.
Tráeme una jarra de cerveza.
- Une biére bien fraîche.
- Tráelas frías.
SALOON - BIÉRE
BAR CERVEZA
" Biére, ö bière, reine du monde
" Cerveza, cerveza, gloriosa cerveza
- Une biére sans alcool.
Cerveza de raíz.
L'Amérique se ruine en propagande et le reste du monde ne connaît pas sa biére sans alcool!
Millones para exportar el estilo de vida americano... y la mayoría del mundo sigue sin conocer nuestra cerveza.
T'as mis de la biére sur mes lunettes!
¡ Me llenaste las anteojos de cerveza!
De la biére tiède et des sandwiches qui remontent au lycée.
Cerveza caliente y dos sándwiches de cuando ibas al instituto.
Une biére fraîche pour Roy.
Una cerveza fría para Roy.
Allez. Je t'offre une biére.
- Te invito a una cerveza.
- Une biére? - Pas vraiment.
- ¿ Quieres una cerveza?
On a que de la biére.
Cerveza es todo lo que tengo.
Tu n'as pas de biére?
¿ Cómo es que no tienes cerveza?
Il nous faut plus de biére, cependant.
Pero vamos a necesitar màs cerveza.
Ici, avec une miche de pain, derriére le comptoir, un recueil de vers, un verre de biére...
Aquí, con una barra de pan debajo del brazo un libro de poesía un vaso de cerveza...
J'espére que la biére vous plaît, Monsieur?
Imagino que la cerveza es de su gusto, Señor.
Alípio, une biére.
¿ Me traes la cerveza?
Une biére.
Unas cervecitas.
Non, la biére gonfle. Pour moi, une gnôle.
No, a mí me hace mal, mejor una aguardiente, Alípio.
Biére, tequila?
¿ Cerveza, tequila?
" Et on boit même pas de biére
" Y ni siquiera tomamos una cerveza
Une biére bien fraîiche, comme quand ils mettent le verre au congélateur et qu'il est glacé.
Una cerveza bien fría... Mira Io que encontré.
- Vous voulez une biére?
- ¿ Quieres una cerveza?
Un jour, il s'est levé. Il est parti boire une biére et n'est jamais revenu.
Un día se levantó y dijo que iba a tomar una cerveza....... y nunca volvió.