Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Blaze
Blaze Çeviri İspanyolca
256 parallel translation
Mettez votre blaze ici et tout sera à point.
Sólo pongan su firma y todo estará "A.K."
Il y a 20 km jusqu'à Blaze Creek.
Sí, señorita Lamphere. Hay doce millas desde Levender Falls a Blaze Creek.
Tout est produit à Blaze Creek, même le lait.
Todo esto lo producimos en Blaze Creek, hasta la leche. Tenemos una vaca.
Calculez le solde de votre salaire. Vous partirez au plus vite.
Recoja sus cosas, quiero que se marche de Blaze Creek lo antes posible.
Comment c'est ton blaze?
¿ Cómo te llamas?
- Blaze!
¡ Blaze!
Blaze!
¡ Blaze!
Mon bon Blaze!
¡ Mi buen Blaze! ¡ Ah!
Mon bon Blaze!
¡ Mi buen Blaze!
Tenez bon, mon bon Blaze!
¡ Sea bueno, mi buen Blaze!
Qu'il est bon, ce Blaze!
¡ Usted es bueno, Blaze!
Merci, mon bon Blaze.
Gracias, mi buen Blaze
Et maintenant, Blaze, flattez-moi.
Y ahora, Blaze adúleme.
Mais c'est Blaze!
¡ Pero es Blaze!
Vous allez réveiller tout le palais!
¡ Blaze! ¡ Vas a despertar a todo el palacio!
Blaze, mon valet, amoureux de la Reine!
¡ Blaze, mi criado, enamorado de la Reina!
Je ne suis pas César. Je suis Blaze.
No soy César, soy Blaze
Blaze y est sûrement. File!
Blaze está allí seguramente ¡ Andando!
Hé, Blaze!
¡ Hey, Blaze!
Un complot contre Blaze?
¿ Una conspiración contra Blaze?
Un complot contre Blaze.
Hay un complot contra Blaze
Parce que, imbécile, si on tue Blaze, je ne pourrai pas le faire surprendre par le Roi dans le lit de la Reine.
Porque, imbécil, si matan a Blaze, No podré hacer que el Rey lo sorprenda en la cama de la Reina
C'est sûrement Blaze!
¡ Blaze! ¡ Seguro que fue Blaze!
Où est Blaze?
¿ Dónde está Blaze?
Mais bon Dieu, où est Blaze?
Pero buen Dios, ¿ Dónde está Blaze?
II s'appelle pas César mais Blaze.
No se llama César, se llama Blaze
J'ai vu Jimi pour la première fois au Blaze's Club.
La primera vez que vi a Jimi fue en el Club Blaze.
C'est mon blaze.
Ese es mi nombre.
Le fait est que je ne pouvais pas croire qu'un cheval aussi connu que Flamme d'Argent puisse disparaître, surtout dans un endroit aussi retiré que le nord du Dartmoor.
Pero el hecho es que no podía creer... que un caballo tan conocido como Silver Blaze... pudiese desaparecer, especialmente en el aislamiento... de un lugar como Dartmoor.
Flamme d'Argent.
" Silver Blaze.
" Flamme d'Argent est un descendant d'Isonomy, et son palmarès est aussi brillant que celui de son illustre ancêtre.
Silver Blaze es descendiente de Isonomy. Isonomy. Y su historial es brillante... como el de su famoso antepasado.
En dépit de cette cote désavantageuse, de grosses sommes ont été parlées sur lui. Ce qui explique pourquoi... beaucoup de personnes auraient le plus grand intérêt d'empêcher Flamme d'Argent... de se trouver sur la ligne de départ ".
A pesar del desfavorable premio, se han apostado sumas enormes a su favor, así que es obvio, por lo tanto, que hay varias personas... con intereses fuertes en... evitar que Silver Blaze... se halle cuando se dé la señal de partida ".
Flamme d'Argent et Bayard.
Sí, Silver Blaze y Bayard.
Mais il n'a pas la trempe de Flamme d'Argent.
No de la clase de Silver Blaze.
Je ne peux pas imaginer qu'un étalon comme Flamme d'Argent puisse passer inaperçu aussi longtemps dans un endroit pareil.
No puedo imaginar cómo un caballo como Silver Blaze... puede estar perdido tanto tiempo aquí.
Flamme d'Argent et Bayard. Donnez-moi le bon tuyau et vous ne serez pas perdant.
Silver Blaze y Bayard, déme lo que busco... y no será el perdedor.
Flamme d'Argent est parti!
Silver Blaze no está.
Et, surtout, comment pourrait-il, lui, étranger à la région, dissimuler un cheval, qui plus est Flamme d'Argent?
Y sobre todo, ¿ cómo pudo... un extraño en esta zona, esconder un caballo, y uno tal como Silver Blaze?
J'ai dans ce sac... une botte de Straker, une chaussure de Fitzroy Simpson et un vieux fer de Flamme d'Argent.
Tengo en este bolso... una de las botas que usaba John Straker, uno de los zapatos de Fitzroy Simpson, y una vieja herradura de Silver Blaze.
Flamme d'Argent... à King's Pyland, puis le diable vous a donné une autre idée.
Silver Blaze de vuelta a King's Pyland... pero entonces el diablo puso... otras ideas en tu cabeza.
Cependant, je pense que, par respect pour le public, je dois retirer le nom de Flamme d'Argent de la liste des concurrents.
Creo que le debo al público... sacar el nombre de Silver Blaze... de los participantes de la Copa. No, ¡ por supuesto que no!
J'ai tout lieu d'espérer que Flamme d'Argent prendra le départ samedi.
Silver Blaze estará el sábado. Tenga a su jockey preparado.
Un enfant reconnaîtrait Flamme d'Argent avec l'étoile sur son front et sa patte arrière mouchetée.
Un niño reconocería a Silver Blaze... con la blanca estrella en su frente... y su pata delantera jaspeada.
Voilà, colonel, votre Flamme d'Argent.
Allí, Coronel, está su Silver Blaze.
Sur Flamme d'Argent, s'il vous plaît.
Silver Blaze.
Allez! Mais allez!
¡ Corre, Silver Blaze, corre!
Allez Flamme d'Argent!
Vamos, Silver Blaze. Vamos, Silver Blaze.
Allez, plus vite!
¡ Silver Blaze!
Straker a conduit Flamme d'Argent jusqu'au creux, dans la lande, où la lumière ne serait pas visible depuis l'enclos.
Straker llevó a Silver Blaze a la hondonada, donde su luz no sería visible desde la cuadra.
Messieurs, je vous porte un toast. À Flamme d'Argent, ainsi qu'à mes amis, M. Sherlock Holmes et le docteur Watson.
Caballeros, brindo... por Silver Blaze... y por los nombres de mis amigos, el Sr. Sherlock Holmes... y el Dr. Watson.
En supposant que Flamme d'Argent se soit enfui...
Suponga que Silver Blaze escapó,