Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Boats
Boats Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
- Bosco, c'est pour toi!
Oye, Boats, te busca el cadete.
Bosco, il est arrivé quoi à Rose, la fille de San Diego?
Oye, Boats, ¿ qué pasó con esa tal Rose de San Diego?
Tu vas leur dire quoi?
¿ Qué vas a decir, Boats?
On se dirige vers où?
Oye, Boats, ¿ adónde vamos?
Y a des femmes là-bas?
- ¿ Hay lindas chicas, Boats?
Je suis grec, Boats.
No soy escocés. Soy griego.
Allez-y, Boats.
Adelante, Boats.
Gardez un œil sur lui, Boats.
Vigílalo, Boats.
Non, Boats.
No, Boats.
Boats, le capitaine se plaint de la façon dont est tenu le pont.
Boats, el capitán se queja del mantenimiento de cubierta.
- que le capitaine... - Merci, Boats.
- Suficiente, Boats.
Boats, tu es un homme de bon sens.
Boats, eres un tipo sensato.
Hitler en fait construire par centaines toujours plus puissants, et capables de résister à la moindre attaque.
Construye los U-boats cada vez más evolucionados... y nunca vistos en poder y capacidad de destrucción, e inmunes a cualquier ataque que se le lance
Actuellement, les U-Boots sont protégés des bombes ordinaires par des toits en béton armé.
Los U-boats están protegidos del bombardeo clásico... por gruesas planchas de hormigón reforzado
Boats va faire un discours.
Boats va a darnos un pequeño discurso.
Comme des ferry-boats.
- Suenas como una balsa...
Envoyez le crochet.
Hey, Boats, lanza el gancho por el costado.
Amenez-le!
Ok, Boats, súbanle.
The sea, the trees, the rocks, the boats.
El mar, los árboles, las rocas, los barcos...
He makes the boats go around.
Él es el que hace maniobrar los barcos en esta maqueta.
Can you make the boats maneuver, please?
¿ Quiere maniobrarlos, por favor?
Leurs U-Boats savent où et quand frapper.
Los submarinos conocen exactamente cuando y donde encontrarlos.
On peut rester ici et tempêter. Ou trouver d'où proviennent les tuyaux transmis aux U-Boats.
Podemos sentarnos aquí y frotarnos la pera o salir a buscar donde se origina la información para los submarinos.
Ces "U-Boats" sont des antiquités,
Estos submarinos son antigüedades.
Ce film est dédié à la bravoure des matelots et officiers alliés qui ont risqué leur vie en capturant des machines Enigma dans les "U-boats" durant la Bataille de l'Atlantique :
"Dedicada al Valor de los Marinos y Oficiales Aliados... que Arriesgaron la Vida Capturando los Materiales del Enigma... de los Submarinos Alemanes Durante la Batalla del Atlántico".
Les Serbes ont dû acheter des vieux U-Boats. On survole un lac.
Los serbios deben tener submarinos porque estamos sobre un lago.
Les musiciens arrivaient pour la plupart avec les River Boats.
Los músicos pasaban, en barcos fluviales.
- Salut, M. Boats.
- hola, Sr. Boats.
- J'en ai pas, M. Boats.
- No tengo nada de eso, Sr. Boats.
M. Boats n'aimait pas le blues ou les trucs de ce genre.
AI Sr. Boats no Ie gustaban Ios blues ni nada por eI estilo.
M. Boats, c'est impoli d'arracher les choses comme ça.
Sr. Boats, no es de buena educación tomar las cosas así.
A l'aube de la 2nde guerre mondiale, la production allemande de U-Boats augmenta de 1 000 %.
Al estallar la Segunda Guerra Mundial... Alemania incrementó su producción de submarinos en un 1.000 %.
Chaque mois, 17 U-Boats étaient produits en série.
Produciendo en masa 17 nuevos submarinos por mes.
A la fin de l'année 1942, les U-Boats allemands, opérant tels des meutes de loups, avaient coulé 1 000 bâtiments alliés.
Para fines de 1942, submarinos alemanes trabajando en grupos... conocidos como "manada de lobos", hundieron más de 1,000 barcos aliados.
En janvier 1943, MM. Roosevelt et Churchill firent de l'élimination des U-Boats leur priorité.
En Enero de 1943, el Presidente Roosevelt, y el Primer Ministro Churchill... declararon que detener los submarinos sería la prioridad principal.
L'Allemagne, qui n'avait perdu que 5 U-Boats par mois, subit de lourdes pertes au mois de mai.
Luego de perder un promedio de sólo cinco submarinos por mes... Alemania sufre sus mayores pérdidas en lo que se conocería como Mayo Negro.
Ce mois-là, les Alliés coulèrent 41 U-Boats.
Ese mes, los aliados hundieron y destruyeron 41 submarinos.
Les alliés perdent jusqu'à 100 navires par mois à cause de ces U-Boats
Los aliados están perdiendo más de 100 barcos al mes por sus submarinos alemanes.
J'ai squatté des house-boats vides.
Agazapado en barcos abandonados.
Je connais cet endroit où on voit ce superbe soleil levant au-dessus des ferry-boats.
Conozco un lugar que tiene una vista hermosa del amanecer sobre los transbordadores.
J'ai un truc pour les ferry-boats.
Me gustan los transbordadores.
Tu sais que je viens de New York, que j'aime les ferry-boats.
Amo los transbordadores.
Ça suffit avec les ferry-boats.
Basta de transbordadores. ¿ Qué hay de tus amigos?
Seattle a des ferry-boats.
Seattle tiene botes ferreos.
Je ne savais pas qu'il y avait des ferry-boats.
No sabia que habian botes ferreos.
D'où les ferry-boats.
Botes ferreos de Hence.
J'ai un truc pour les ferry-boats.
Tengo algo por los botes ferreos.
Le truc que j'aie pour les ferry-boats, je veux dire.
La cosa que tengo por los botes ferreos, digo.
C'est juste que je me sens à l'étroit dans ces U-Boats.
Me siento encerrado sin espacio en estos submarinos.
- Les ferry-boats. Oui, peu importe.
- Los transbordadores.
Non, je déteste ces chansons-là.
¿ "Baby's Boats", "A Silver Moon" o "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree"? No. Odio esas canciones.