Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Bourree
Bourree Çeviri İspanyolca
1,363 parallel translation
J'ai pas été aussi bourrée depuis que j'ai fêté mon entrée au collège.
Caray, no estaba tan borracha desde que hice mis pruebas de aptitud escolar.
Tu es bourrée?
¿ Estás borracha?
Je suis prêt à parier que tu vas te pointer complètement bourrée au tribunal.
Te reto a que termines en el juzgado hecha polvo.
J'étais toujours un peu bourrée.
Estaba todavía un poco borracha.
Tu es bourrée.
Ya deja de interrumpir.
Du coup, je me suis enfermée au grenier et me suis bourrée de barbe à papa.
Estaba tan triste que me encerré en el ático y me atragante con dulce de algodón.
Elle était bourrée et arrêtait pas de me toucher.
Se emborrachó y no dejaba de sobarme.
T'es rentrée bourrée?
- ¿ Te emborrachaste?
Je ne suis pas bourrée.
Mejor que tú. Sí, bueno, yo no estoy borracha.
J'ai prononcé des discours bourrée plus souvent qu'à mon tour.
He hecho más brindis borracha que Colin Farrell.
La maman bourrée a plus de symptômes.
Una mamá alcohólica cubre más síntomas.
Rassembler, pas de côté, jeter, changer, pas de bourrée et je suis marié.
Paso, quieto, paso. Una patadita, un salto. y ya me casé.
Andrew t'attaquait en justice et tu étais souvent bourrée, ce mois-là.
Es decir, Andrew te estaba demandando, y estabas bastante arruinada ese mes.
J'ai un doute. Bourrée d'antidépresseurs pour chat, même moi, je la trouve pas dans son assiette.
No sé cariño, me tomé varios tranquilizantes esta mañana, e incluso yo pienso que está un poco perdida.
La seule autre fois dont je me rappelle que j'ai fumé avec ma mère c'était quand j'avais ma plantation de'Hard Aberdeen Buds'on était sur la table et on s'est assis avec Mike et quelques amis et on buvait et on jouait a ce jeu avec la marijuana vous savez avec un "bong", on tirait des douilles et elle arrivait, vraiment bourrée and odious...
- Fue sólo esa vez. - Y sólo recuerdo otra vez con mi madre y marihuana. Tenía un octavo completo de'Aberdeeb Hard Buds.'
Je me suis bien bourrée la gueule? et un mec super maigre? cheveux noirs et rouge à lèvres?
Me he emborrachado, y un chico súper delgado, cabellos negros y lápiz de labios, me ha propuesto de chupar una cosa tiesa como un muerto.
Oh, si seulement je pouvais dire que j'étais bourrée pendant tout le temps qu'on est sorti ensemble.
Ojala pudiera decir que estuve borracha todo el tiempo que salí contigo. ¿ Si?
T'es seulement venue ici pour sortir avec Fez. Alors j'ai pensé, pourquoi ne pas trouver la fille la plus bourrée, garce et débile de la soirée lui offrir trois bières de plus et la présenter à Fez.
Así que pensé por qué no encontrar la chica más roñosa, putita y borracha de aquí darle 3 cervezas más y presentarsela a Fez.
En toute honnêteté, je m'attendais à être bourrée de médicaments.
Honestamente, esperaba que me medicaran totalmente.
Sauf à 2 h du matin, et qu'elle est bourrée et veut se venger de son nouveau copain qui la trompe.
A menos que sean las dos de la mañana, esté muy borracha y quiera vengarse de su nuevo novio infiel.
Si je rentre avec un d'eux, je vais devoir rester bourrée.
Si iré a casa con uno de ellos, tendré que emborracharme.
Ils pensent que je suis bourrée.
- Creen que estoy borracha.
"Tous les soirs de ta vie où tu as fait des erreurs, " les soirs où tu as eu honte de toi, " où tu as déconné comme jamais, et tu étais si bourrée...
En todas las noches de tu vida en que cometiste errores ¿ recuerdas dónde aún las noches en que estuviste de lo más avergonzada van a terminar y no recuerdas sólo el medio del maldito sueño ".
Je me demande pourquoi j'ai fait ce rêve. Hier, tu as envoyé Mose me chercher, et j'étais complètement bourrée. Mose m'a fait me lever, et toi et moi, on a accompagné les enfants à l'école, et avant que j'aille au lit, tu m'as embrassée.
Si me pregunto por qué soñé ese sueño ayer usted envió a Mose a buscarme y yo estaba casi ahogada en mi borrachera y Mose me hizo levantarme y usted y yo escoltamos a los niños a la escuela y antes de que me fuera a dormir usted me besó.
Vous étiez bourrée chez moi.
La vi ebria en mi casa.
Pas comme les pochetrons du ghetto, mais je vous ai vue bourrée.
No como los pingüinos vagabundos ebrios del barrio pobre pero definitivamente la he visto ebria.
Elle était seule après la mort de son mari, s'est bourrée de calmants. Elle n'allait pas bien et n'a pu se tourner que vers Sheppard et sa sœur.
Es probable que esté sola desde que su marido murió y con los calmantes perdía la lucidez y no tenía a nadie a quien culpar, excepto Sheppard y su hermana.
Trop bourrée pour tenir debout.
Tan borracha que apenas se mantenía en pie.
Cette lettre est bourrée de surprises, n'est-ce pas?
Caramba. Esta carta está llena de sorpresas, ¿ no es así?
- Une fille bourrée.
- Con una chica borracha.
Je suis un peu bourrée.
Estoy un poco bebida.
Elle est encore bourrée d'hier soir.
- Aún le dura la borrachera de anoche.
Mais il ne peut me traiter de nabot dans une salle bourrée de mes pairs.
Pero él no puede decirme pigmea en un lugar lleno de mis iguales.
J'étais plus excité qu'une lycéenne bourrée dans ma chambre.
¡ Estaba mas excitado que una colegiala borracha en mi cama!
- Reste. Elle est bourrée.
Por favor, quédate, está borracha.
Elle était bourrée tout le temps, un vrai cauchemar.
Mira, ha sido una pesadilla borracha todo el viaje
Fille bourrée, à dix heures.
Chica borracha, 10 en punto.
Ici démarre la plus grande, la meilleure, la plus bourrée en conduisant, écrasant des gens et finissant avec une tape sur les doigts parce qu'on est de riches fils à papa, fraternités du campus.
¡ Vamos a empezar la fraternidad mas grande! ¡ Mejor aun mas borracha de conductores destazadores de peatones... Por que papa es el mas rico del campus!
Elle est un peu bourrée.
Está bastante borracha.
Il est entamé parce que je suis déjà bourrée.
Excepto porque ya estoy ebria.
Oui, je préfère être bourrée ici que dans le bus.
Qué bueno que no desperdicié esto en el autobús.
Je commence à être bourrée, alors si tu ne veux pas que je m'endorme, occupe-toi de moi maintenant.
Charlie, ya estoy ebria si quieres que me mueva, hagámoslo ahora.
- Elle est bourrée.
- Está ebria.
- Une blonde bourrée?
- ¿ Una rubia ebria?
Je suis bourrée, pas sourde.
Estoy ebria, no sorda.
C'est qui ce mec inconnu qu'on écoute tous? Et pourquoi je suis pas encore bourrée?
¿ Por qué estamos escuchando al tío ese y por qué aún no estoy borracha?
- J'étais bourrée?
- ¿ Estaba borracho?
- J'étais vraiment bourrée.
- Ebria de verdad.
Tu m'as paru mignon quand j'étais bourrée.
Me pareciste mono cuando estaba ebria.
Je suis presque sûre qu'elle était bourrée.
Estoy bastante segura de que estaba bebida cuando llamó.
Oh, non. Il faudrait que je sois plus bourrée pour ça.
- Tengo que estar más borracha para eso.