English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Bride

Bride Çeviri İspanyolca

472 parallel translation
Avec ses cheveux elle bride le cavalier, ce si grand cavalier...
Con sus cabellos enreda al caballero, al gran caballero.
De sa longue chevelure, elle tient en bride le cavalier, le puissant cavalier, le seigneur Etzel!
Con sus cabellos enreda al caballero, al gran caballero. ¡ Atila, levántate!
Et lâchez-moi la bride pour ce soir.
¿ Qué quiere, las llaves de la ciudad?
Il faut lâcher la bride de temps en temps sans quoi tu t'encroûterais.
Hay que soltar la brida de vez en cuando, para que no te canses.
Vous avez chevauché à bride abbatue, cardinal.
Ha venido muy rápido, Cardenal.
Lâche la bride!
Sí, Alice. Relájate. Eso es.
Il y avait une bride dans la cuisine.
Solía haber una brida en la cocina.
Je pouvais pas Ie quitter, surtout avec sa bride.
No puedo dejarlo, sobre todo con la brida puesta.
Tel un cheval monté sans bride, tel est un royaume sans terreur.
Un reino sin terror es...
C'est ce que je pensais si je te lâchais la bride, mais j'ai eu peur que tu aies pris le mors aux dents.
Es lo que pensaba que harías si te dejaba a tu aire. Sólo temía que fueras demasiado obstinado.
Il sert de bride à Titus.
Es como si llevaras un anillo en la nariz.
Il nous tient par la bride.
Nos ha hecho morder el polvo a todos.
Lâche la bride à la sonnerie.
Golpéalo al oír la campana.
Pourquoi devrais-je leur lâcher la bride?
¿ Por qué debería ponérselo fácil a esos tipos?
Lâchez la bride.
Hay que darles más tiempo.
Lâchez ma bride.
Suelta las riendas, por favor.
Lâchez la bride dans la montée.
Déjales sueltos colina arriba.
Le soir où vous avez quitté la maison du Lac Bride pour retrouver Alice Tripp à la station d'autobus, vous rappelez-vous avoir oublié quelque chose?
Aquella noche cuando se marchó de la fiesta en la casa del lago para encontrarse con Alice Tripp en la estación, ¿ recuerda haberse olvidado de algo?
Si tu m'aimes, prends mon cheval, chevauche à bride abattue jusqu'à ces troupes là-bas, et à ton retour, informe-moi s'il s'agit d'amis ou d'ennemis.
Titinio, si me amas, monta en mi caballo... y clávale las espuelas... hasta que estés más allá de esas tropas y regreses aquí... para decirme si son tropas amigas o enemigas.
Ma bride est cassee!
iMis riendas se han roto!
- Je ne te bride pas.
- Yo no os estoy deteniendo.
Je suis venu à bride abattue.
He venido en cuanto lo he sabido.
A qui est le noir à la bride dorée?
¿ De quién es negro, con galones de oro?
- Je tourne bride.
- Voy a regresar.
Je suis heureuse que vous ayez tourné bride.
Estoy muy agradecido que regresastes por mi.
Vous n'avez pas tourné bride quand les Sioux ont attaqué.
No la note a ud cabalgando por Timpas Grove cuando esos sioux nos atacaron.
II n'est pas de bride queje ne secoue
No habrá ninguna rienda que no pueda desatar.
Lucky Arrow, Purple Shadow, et Stopwatch sont bride à bride.
Lucky Arrow, Purple Shadow, y Stopwatch están cuello a cuello.
Laissez-le faire, lâchez-lui la bride.
Dejad al genio que siga. Hay que darle cuerda.
Lâche-lui la bride!
¡ Suéltale las riendas!
Mais il ne faut trop vous lâcher la bride non plus. Ça c'est sûr.
- Pero no conviene darle muchas libertades.
Je remercie votre Altesse, mais prenez-le bien par la bride et ne vous en approchez pas par derrière - il rue.
Gracias ; pero cogedlo de las bridas y no os pongáis detrás, porque da coces.
Non. Ils essayaient seulement de nous faire tourner bride.
No querían robamos, sólo que volviéramos.
Merci, Bride.
Está bien, Bride. Gracias.
Les selliers offrent toujours une corde et une bride.
Los fabricantes de sillas incluyen una cuerda y una brida gratis.
Tirez sur la bride, Moffat!
¡ Tira de las riendas, Moffat!
J'ai filé à bride abattue vers Crazy Woman River.
Fui a galope tendido hacia el río Crazy Woman.
Lâche-leur un peu la bride.
Déjalos relajarse un poco.
Lâchez ma bride.
- ¡ Suelte!
Prochain épisode : Partie III : "THE BRIDE OF SACRIFICE"
Próximo Episodio LA NOVIA DEL SACRIFICIO
- Qui vous a mis la bride au cou?
- ¿ Quién le ha puesto la brida al cuello?
" Lâchons la bride!
"¡ Me tienes abandonada!", Carlotta.
Alors dessangle, enlève la bride et enléve les habits de ton frére.
Desensilla y quítate la ropa de tu hermano.
Sans tirer sur sa bride.
¡ No agites su cabeza!
Si c'était pas un bridé, Driscoll l'écouterait.
Está yendo para el otro lado pero le hacen caso.
Un bridé!
- Es un sol naciente.
C'est un bridé.
Es un asiático.
Si je t'entends encore utiliser le mot "bridé", tu peux faire une croix sur ça.
Si la abres otra vez para hablar así ya no tendrás de esto.
Galope à bride abattue!
Rápido.
Albinou 1x06 "THE AZTECS" Partie III : "THE BRIDE OF SACRIFICE"
LA NOVIA DEL SACRIFICIO
Le petit Reynolds, est-ce qu'il est enfin bridé?
Dime, ¿ ya le pudiste poner las riendas al pequeño Reynolds?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]