Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Buggy
Buggy Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
Que fait ce buggy dehors?
¿ Qué está haciendo esa carreta ahi afuera?
Un buggy?
¿ Carreta?
Je n'ai pas vu de buggy.
Cariño, no he visto ninguna carreta.
Viens me montrer où est le buggy.
Ven aqui afuera y muéstrame dónde está la carreta.
Voilà ce qu'on va faire, on va prendre le buggy et aller à la rencontre du train.
Os diré lo que haremos : Subamos al coche y vayamos en busca del tren.
Voici Buggy Branch et son groupe. qui vont faire swinguer ce temple de la danse qu'est le Regency Ballroom de Los Angeles.
Buggy Branch y su grupo, que tocan swing en ese templo de la danza que es el Regency Ballroom de Los Angeles.
La diligence était bondée. J'ai acheté un buggy pour la dernière étape.
Es que la diligencia estaba tan llena que compré un coche y conduje yo mismo el último tramo.
C'est le buggy du docteur Gordon, non?
Es la calesa del doctor Gordon, ¿ no?
Que dis-tu de mon nouveau buggy?
¿ Te gustan mi caballo nuevo y mi calesa?
J'ai mon buggy, juste là.
Oye, tengo mi calesa cerca.
Quand un garçon de la haute emmène une fille d'ici se promener le soir en buggy, les gens parlent.
Cuando un chico de clase alta... saca de paseo a una chica de clase baja a la noche... la gente habla.
Viens, mon buggy est juste là.
Vamos, estoy con mi calesa.
- Je vais chercher le buggy?
- ¿ Voy a buscar el carruaje?
Bronco... Laissez tomber le buggy.
Bronco... olvídate del carruaje.
Tu devrais t'en tenir au buggy.
Mejor anda en carrito.
Dites-lui que son oncle l'attelle au buggy maintenant et il s'occupe bien de lui.
Dígale que su tío lo ha uncido a una calesa... y que cuida mucho de él.
Le cheval blanc que tu montais enfant est attelé au buggy de oncle Pluthner.
Dijo que el caballo blanco que solías montar de niño... ahora tira de la calesa de tu tío Pluthner.
Je n'allais pas à Ridge Avenue quand vous fonciez avec votre buggy.
Yo me alejaba de la Avenida Ridge cuando Ud. corría en su coche.
♫ On va pas loin en buggy ou à cheval ♫
Oh, no se llega muy lejos a caballo o en calesa
J'On va pas loin en buggy ou a cheval.
No se llega muy lejos en caballo o en calesa
LES FOUETS DE BUGGY NELSON
FUSTAS CALESERAS
Y'a un cheval qui s'est emballé, tu vois, et une pauvre vieille dans son buggy qui criait à l'aide.
Bueno, se había soltado un caballo, y había una viejita en la calesa pidiendo ayuda a los gritos.
Mets-les dans le buggy à coté des prunes
Ponlas al lado De las ciruelas
Le buggy de Basanti, c'est tout ce qu'on trouve.
La "tonga" de Basanti es lo único que encontrarán por aquí.
Je m'étais dit que vous auriez besoin d'un buggy mais il n'y a pas d'obligation.
Pensé que necesitarían una tonga y se me ocurrió preguntarles. Pero no tienen obligación de ser mis pasajeros, saben.
Basanti n'est pas une propriétaire qui vous force à louer son buggy.
Esta es la tonga de Basanti, no es el campo de algún señor..... ¡ El cual hay que cultivar, aunque uno no quiera!
D'où vient le buggy, je vous prie?
Mejor pregunten a que aldea pertenece esta tonga. Vamos pregunten.
Parce qu'en fait, qui conduit le buggy?
¿ Quien detiene las riendas?
Qui a dû s'occuper de la tante et du buggy après la mort de l'oncle?
¿ Y quién va a velar por mi tía y conducir la tonga?
Les gens me disent : "Basanti, une fille ne conduit pas un buggy!"
La gente se pregunta como una chica como yo puede andar por ahí conduciendo una tonga.
" Si une pouliche comme Dhannu peut tirer un buggy,
Dhanno es una yegua ; y aún así puede tirar del carruaje.
Ou bien tu conduiras un buggy pendant le restant de tes jours!
¡ Vas a seguir conduciendo el carruaje toda tu vida!
Je vous rejoins avec le buggy!
Bueno... Pues ya acudiré con mi coche.
Mr Togo viendra en buggy!
El Sr Togo acudirá después, con su coche.
- Oui, dans son vieux buggy!
- Sí. Dijo que vendría en su coche.
Il conduit ça comme s'il était pilote d'avion.
Me lo imagino conduciendo su buggy. Como si fuera un piloto de avión.
J'ai fait du trial un jour!
- Una vez conduje un buggy. - ¿ Sí?
Alors, l'as du trial, prêt?
Bien, Sr. Buggy, ¿ listo para conducir?
Allons-y, capitaine Trial!
Aquí vamos, capitán Buggy.
- Tu m'étonnes. Ma maison est un dépotoir.
- Bueno, estás buggy buggy cochecito.
- C'est le mal du pays. - Bien vu. Qu'est-ce qui se passe?
Eres mi cochecito buggy-boo.
Et pourquoi j'ai l'impression qu'on me regarde?
Eres mi cochecito buggy también. Buggy-bug. Love Bug.
- Il adore son coin.
Buggy-Boo Es seguro que en un buen estado de ánimo.
" Un de mes premiers souvenirs est celui d'un buggy,
" Uno de mis recuerdos más nítidos es de un carro...
Derrière eux ils remorquent un bateau à moteur, un kart, un buggy, une moto cross, un jet ski, un scooter des neiges, un parachute, un deltaplane, une planche à voile, une montgolfière, et un sous-marin de poche pour deux personnes.
Detrás llevan un motor de barco, un autito, un buggy arenero, una bicicleta, una moto de agua, una motonieve, paracaídas, un planeador, equipos para esquiar, un globo aeroestático y tubos de oxígeno preparados para buceo.
Prends le buggy!
No podemos perder ni un momento.
Vous n'avez jamais vu de buggy à cheval?
¿ No han visto un carruaje tirado por caballos antes?
Veeru, ta copine du buggy.
Ahí va tu chica que conduce el carruaje.
Attention avec ta robe à la roue du buggy.
- Acuérdate de no dejar tu vestido cerca de la rueda.
La vaisselle s'entasse, la crasse s'endurcit, et je suis sûre que vous y êtes pour quelque chose.
- Buggy-buggy buggy cochecito.
"Frotte baby, le pare-chocs du buggy."
- mientras dicen, "Rubber baby buggy bumpers."