English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Buildings

Buildings Çeviri İspanyolca

141 parallel translation
Les buildings immenses, la cohue, le stress, la foule, tout ça devient naturel, on ne vibre plus.
Los edificios inmensos, el barullo, el estrés, la masa, se convierten en lo normal, y la excitación desaparece.
La nuit passée, après vous avoir quitté, je marchais le long de... et regardais les grands buildings... et je pensais à ce que Thoreau a dit -
Anoche, después de dejarla, iba caminando... y mirando los edificios altos... y comencé a pensar en lo que dijo Thoreau :
Puis il y a la moitié de la première scène d'une pièce... située dans la Tour Penchée de Pise, tentant d'expliquer... pourquoi elle penche, pourquoi tous les buildings sensés devraient pencher.
Luego tengo la mitad de la primera escena de una obra que se desarrolla en la torre inclinada de Pisa. Explica por qué se inclina y por qué deberían inclinarse todos los edificios.
Une jungle de buildings où richesse et misère se côtoient.
Una selva arquitectónica en la que el bienestar y la miseria coexisten uno al lado del otro.
Les enfants jouent avec des pierres, d'autres construisent des buildings...
Billy trabajaba la piedra del mismo modo que otros niños juegan a la pelota.
Vagabonds, clodos, bébés, ouvriers, épouses et aussi parents, grands pontes, buildings, trains, camions...
Esposa, engaños, bebes, trabajadores padres, grandes edificios, trenes, camiones
Cher Monsieur, j'aimerais me plaindre de cette dernière scène... où des gens tombent du haut de grands buildings.
Estimado Sr, Quiero quejarme por la última escena sobre gente cayendo de altos edificios.
"contactez nous à l'adresse suivante :" "Aidez l'Epopée Islandaise" "18b, MacNorten buildings, Oban."
"Colabore con la saga islandesa" Viviendas MacNorten, Oban.
La plomberie des grands buildings... Les choses données aux débutants.
La plomería en rascacielos eso es lo que haces los primeros tres años.
- De nouveaux buildings?
Alguna construcción nueva.
C'est pas buildings.
No edificios.
Tout ce qu'on sait fabriquer c'est des avions, des buildings des voitures, tout ça.
Lo único que sabemos fabricar son aviones, edificios coches, todo eso.
Je sais exactement ce qu'il a pensé quand il a commencé dans ces buildings.
Se lo que pensaba mientras miraba a esos rascacielos.
On a simulé des buildings qui produisent le son incriminé.
Hemos simulado los edificios que podrían producir el sonido disparador.
L'Arche va vibrer sous l'effet des vents violents, et plus d'une centaine de buildings vont alors entrer en résonance.
El Arca vibrara con la fuerza de los vientos... y mas de 100 edificios altos resonaran.
endiguer le typhon détruire tous les buildings, détruire 8000 Labors, ou bien...
Detener el tifón... destruir los rascacielos, desechar 8,000 Labors o si no- -
Si on enlevait 60 % des buildings, à Yokohama... ça ressemblerait à ça.
Si quitaras el sesenta por ciento de los edificios de Yokohama... se parecería a esto.
Ça ressemble à Yokohama avec 60 % des buildings en moins?
¿ Es como Yokohama sin el sesenta por ciento de sus edificios?
Je construis les plus beaux buildings de New York.
Construyo los mayores edificios de Nueva York.
J'ai aidé un groupe de travailleurs immigrés à s'échapper d'un camp, je me suis introduite dans des bureaux, j'ai détruit des dossiers, j'ai rendu la vie impossible à l'ambassade d'Afrique du Sud sur la côte est.
I helped un grupo de trabajadores migrantes busto de un campo de concentración... irrumpieron en algunas buildings federal, Triturar unos files... hecha Ia vida muy muy difícil de la Embajada de Sudáfrica en el este.
Puits artésiens sur devis. Renseignements Grosvenor Buildings, Aston.
... dirigirse a Edificios Grovner, Aston.
En plus, il est vieux... Plus que d'autres... mais plus jeune que certains buildings.
Además, es viejo más viejo que otros.
Ces deux dernières semaines, j'ai été battu, jeté hors de buildings... j'ai dormi dans ma voiture, passé la nuit en prison...
En las últimas dos semanas, fui mordido, destruí un edificio, dormí en mi auto, pasé la noche en la cárcel...
Ne tirez pas avant qu'il soit sorti des buildings.
¡ No disparen hasta que se aleje de los edificios y entre al parque!
Tous les buildings du gouvernement.
Todas esas grandes, hermosas construcciones gubernamentales.
Quelle magnifique invention que la ville, ces immenses buildings de verre et d'acier sous le soleil de l'après-midi, ces femmes élégantes en robes d'été, ces pittoresques marchands ambulants.
Qué magnífica invención... es la ciudad, sus edificios inmensos... de vidrio y acero que destellan con el sol de la tarde... las mujeres listamente vestidas en sus mejores vestidos del verano... los coloridos comerciantes ambulantes.
Mais leurs buildings sont moins dangereux.
Si, pero ninguno de esos edificios es peligroso como este.
Et il marche du côté de la rue et pas des buildings. C'est démodé mais plutôt chevaleresque, hein?
Y anda por la parte exterior de la calle es anticuado, pero caballeroso.
Tu vas traîner dans des tranchées, grimper au sommet de buildings avec des bombes qui explosent tout autour de toi et la guerre qui fait rage sous tes yeux?
- Sí. ¿ Vas a arrastrarte en trincheras, pararte en la cima de edificios... ver bombas que explotan en el fondo... y guerras civiles que rugen alrededor?
Houston, les buildings approchent. On peut dégager une route?
Houston, esos edificios se están haciendo mas grandes ¿ Pueden despejar una autopista?
Ils nous disent de retourner au travail, dans nos grands buildings, de continuer à traverser le pays en avion, de continuer à acheter.
Nos dicen regresar al trabajo, a nuestras oficinas. De continuar atravesando El país en avión, De continuar comprando.
82... Essex Buildings Oslo Street
Departamentos Essex, número 82... calle Oslow,
Et bien, pour le 11 septembre, il y a eu beaucoup de discussions au sujet d'explosions qui se sont produites autour des buildings et dans les tours.
En el día 11 de septiembre, hubo mucha discusión sobre explosiones que ocurrieran alrededor de los edificios y dentro de los edificios
De la polémique au sujet de savoir si le vol 77 a réellement percuté le Pentagone, s'il y avait des bombes ou des charges explosives utilisées dans les buildings qui se sont effondrés au WTC.
Por la controversia acerca del vuelo 77 abatió en el Pentágono o por la utilización o no de bombas, explosivos, cargas y detonadores en todos los edificios que cayeron del Worid Trade Center
J'ai les buildings et les panneaux.
Veo los edificios, los carteles.
De haut en bas, des grands buildings aux parkings.
De arriba a abajo, desde rascacielos a aparcamientos.
On envoie des avions dans des buildings. Mais les fidèles disent : "Attention à ces lesbiennes, elles détruisent la vie que Dieu nous a offerte".
- La gente muere de hambre hay asesinatos, lanzan aviones contra los edificios pero los fieles dicen :
Elles représentent toutes des buildings de Haybridge.
Son todos edificios de Haybridge.
- Parce que je suis Garr Haybridge, et que mes buildings sont renommés, car conçus par moi.
Porque soy Gaar Haybridge y mis edificaciones son famosas porque son diseñados por mí.
Au contraire, excuse-moi, les vents trois-quarts heurtent les buildings sur un angle, exerçant une pression sur les deux côtés ancrés par un seul coin.
En contraste, discupa... Los vientos laterales golpean al edificio en un ángulo ejerciendo presión en dos lados sujetados por una sola esquina.
Regardons ce qui se trouvait à l'intérieur de ces buildings.
Veamos que había en esos edificios.
La Tour Nord fut terminée en 1970, s'élevant à 417 mètres de hauteur et la Tour Sud fut achevée en 1973, culminant à 415 mètres, ce qui faisait des Twin Towers les plus grands buildings du monde, jusqu'à ce que la Tour Sears soit achevée en 1974.
La Torre Norte fue completada en 1970 y tenía una altura de 417 metros y la Torre Sur fue completada en 1973 con una altura de 412 metros, haciéndolas los edificios más altos del mundo hasta que la Torre Sears se completó en 1974.
"Le feu est certainement ce qui a causé la chute des buildings."
"Seguramente el fuego causó la caída del edificio."
Ce qui signifie que les propos du Dr. Brown suggérant que 1100 ° C ferait fondre l'acier de haute qualité utilisé dans ces buildings n'ont aucun sens.
¿ Por qué, Dr. Brown, cree usted que la fusión de vigas de acero de alta calidad a 1100ºC no tiene sentido?
"Si l'acier de ces buildings s'est affaibli ou a fondu, ce n'était certainement pas dû au kérosène, de quelque type que ce soit" "sans parler des brefs incendies à l'intérieur des Tours."
Si el acero se derritió o debilitó, no fue por la quema del combustible y menos por los breves incendios de ambas Torres. "
et un nombre de sons crépitants avant que les buildings ne s'effondrent.
y una serie de chasquidos antes de que los edificios se desplomasen.
Dans toutes les vidéos montrant les effondrements, des explosions peuvent être vues déchirant les buildings 20 à 30 étages sous la vague d'éboulement.
En todos los videos de los derrumbes se ven explosiones 20 y 30 pisos por debajo de la onda de demolición.
Vers la fin, elle crie, " Je vois des buildings.
Casi al final ella dice : - "Veo edificios y agua. ¡ Oh Dios mío!"
À New York, je montrais les buildings en disant :
Miraba los edificios y decia :
... ou des évennements étaient improvisés... ou des groupes jouaient un peu partout comme dans des escaliers ou dans les couloirs des buildings ou dans une ruelle
Hacíamos espectáculos en lugares extraños, sabes, como escaleras, vestíbulos o en los callejones traseros, en cualquier lugar.
Satanés buildings qui aspirent les fréquences radios.
El maldito edificio bloquea las frecuencias radiales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]